江上望青山憶舊原文賞析

朝代清代 詩人王士禎

揚子秋殘暮雨時,笛聲雁影共迷離。
重來三月青山道,一片風帆萬柳絲。

寫景 憶舊

譯文

譯文
深秋暮雨的揚子江霧色迷濛,笛聲追隨著孤雁共同沒入無邊天際。
初春時節重新走在這青山道上,江面航船靜靜行駛,柳條猶如絲帶滿掛堤岸。

註釋
青山:於今江蘇儀徵西南,南臨揚子江,因山色常青而得名。
風帆:船帆或張帆乘風而行的船。

參考資料:

賞析

  王士禎善於通過時差來造成意境的虛幻,也就是說,詩人善於將記憶中的景物同眼前的景物枚合起來,創造似真非真的效果。《江上望青山憶舊(選一》這首詩就運用了這一手法。

  順治末年,詩人初下揚州不久,兩次經過儀徵赴金隴,一次是在秋八月,另一次是在次年的春三月。這首詩寫於第二次經過時。詩中把兩次見到的景物對照起來描繪,一清晰,一朦朧,一蕭瑟,一明麗,造成了特殊的藝術效果。青山,在這裡是地名,山位於今江蘇儀徵西南,南臨揚子江,因山色常青而得名。

  “揚子秋殘暮雨時,笛聲雁影共迷離。”這兩句寫的是作者回憶第一次經過的景象。深秋暮雨的揚子江,霧色迷濛,細雨瀟瀟,江岸上隱隱的青山,紛飛的黃葉,給入一片迷茫的感覺。夭空中有一隻依稀可見的孤雁,悄然地掠過,又沒入了迷濛的天邊;岸邊上傳來隱隱的笛聲,似在向誰訴說,又似獨自孤吟。笛聲雁影,織出一派迷濛蕭瑟的意境。“迷離”這個詞具有多重的意味,從表層著,景象模糊不清,樂調傳得不真,這是對景物實況的寫照。透過一層看,這其間恐怕更有詩人初到時,對這一帶景物的陌生之感。這是當時詩人心境的寫照,這種心境在今天已覺惘然了。“此中有真意,欲辨己忘言”,“迷離”者,忘言之意也。

  “重來三月青山道,一片風帆萬柳絲。”這兩句寫的是眼前的景象。陽春三月重來青山,面貌已是完全不同了,詩中只用了一句來描寫春天的景色,表現力極強。顯然這是個晴朗和明媚的日子,遠遠的一片白帆鼓足了春風,在平靜的江面上自由地行駛,鵝黃的柳絲掛滿了春堤,在陽光下輕輕搖擺。“一”和“萬”,兩個數詞表現力何等豐富!遠處一切都可以看得真切入微,與前面的“迷離”形成了鮮明對照。當然這幅春江圖裡也融進了詩人的心情。經過一年多的異地生活,詩人已消除了初到時的陌生感,他對揚子江漸生出許多的親切和熱愛,一景一物都成了自己的朋友,加上揚州任上的工作初見成效,這一切怎不讓年青的詩人感到興奮呢?

  兩幅景象寫出了兩種心貴時差和景差的對照,說到底是一種心靈的對照。當詩人用審美的眼光觀照生活時,往日和眼前的一切,遠處和近處的一切全放射出了誘人的光彩。

參考資料:

1、《元明清詩鑑賞辭典》(清·近代).上海辭書出版社,1994年1月版,第1017頁

賞析

  王士禎善於通過時差來造成意境的虛幻,也就是說,詩人善於將記憶中的景物同眼前的景物枚合起來,創造似真非真的效果。《江上望青山憶舊(選一》這首詩就運用了這一手法。

  順治末年,詩人初下揚州不久,兩次經過儀徵赴金隴,一次是在秋八月,另一次是在次年的春三月。這首詩寫於第二次經過時。詩中把兩次見到的景物對照起來描繪,一清晰,一朦朧,一蕭瑟,一明麗,造成了特殊的藝術效果。青山,在這裡是地名,山位於今江蘇儀徵西南,南臨揚子江,因山色常青而得名。

  “揚子秋殘暮雨時,笛聲雁影共迷離。”這兩句寫的是作者回憶第一次經過的景象。深秋暮雨的揚子江,霧色迷濛,細雨瀟瀟,江岸上隱隱的青山,紛飛的黃葉,給入一片迷茫的感覺。夭空中有一隻依稀可見的孤雁,悄然地掠過,又沒入了迷濛的天邊;岸邊上傳來隱隱的笛聲,似在向誰訴說,又似獨自孤吟。笛聲雁影,織出一派迷濛蕭瑟的意境。“迷離”這個詞具有多重的意味,從表層著,景象模糊不清,樂調傳得不真,這是對景物實況的寫照。透過一層看,這其間恐怕更有詩人初到時,對這一帶景物的陌生之感。這是當時詩人心境的寫照,這種心境在今天已覺惘然了。“此中有真意,欲辨己忘言”,“迷離”者,忘言之意也。

  “重來三月青山道,一片風帆萬柳絲。”這兩句寫的是眼前的景象。陽春三月重來青山,面貌已是完全不同了,詩中只用了一句來描寫春天的景色,表現力極強。顯然這是個晴朗和明媚的日子,遠遠的一片白帆鼓足了春風,在平靜的江面上自由地行駛,鵝黃的柳絲掛滿了春堤,在陽光下輕輕搖擺。“一”和“萬”,兩個數詞表現力何等豐富!遠處一切都可以看得真切入微,與前面的“迷離”形成了鮮明對照。當然這幅春江圖裡也融進了詩人的心情。經過一年多的異地生活,詩人已消除了初到時的陌生感,他對揚子江漸生出許多的親切和熱愛,一景一物都成了自己的朋友,加上揚州任上的工作初見成效,這一切怎不讓年青的詩人感到興奮呢?

  兩幅景象寫出了兩種心貴時差和景差的對照,說到底是一種心靈的對照。當詩人用審美的眼光觀照生活時,往日和眼前的一切,遠處和近處的一切全放射出了誘人的光彩。

參考資料:

1、《元明清詩鑑賞辭典》(清·近代).上海辭書出版社,1994年1月版,第1017頁

詩人王士禎
      王士禎(1634—1711),原名王士禛,字子真、貽上,號阮亭,又號漁洋山人,人稱王漁洋,諡文簡。新城(今山東桓臺縣)人,常自稱濟南人,清初傑出詩人、學者、文學家。博學好古,能鑑別書、畫、鼎彝之屬,精金石篆刻,詩為一代宗匠,與朱彝尊並稱。書法高秀似晉人。康熙時繼錢謙益而主盟詩壇。論詩創神韻說。早年詩作清麗澄淡,中年以後轉為蒼勁。擅長各體,尤工七絕。但未能擺脫明七子摹古餘習,時人誚之為“清秀李於麟”,然傳其衣缽者不少。好為筆記,有《池北偶談》、《古夫於亭雜錄》、《香祖筆記》等,然辨駁議論多錯愕、失當。