尋雍尊師隱居原文賞析

朝代唐代 詩人李白

群峭碧摩天,逍遙不記年。
撥雲尋古道,倚石聽流泉。
花暖青牛臥,鬆高白鶴眠。
語來江色暮,獨自下寒煙。

讚頌 隱居 典故

譯文

譯文
連綿陡峭的蒼翠山峰高聳入雲端,遠離塵囂已經不記得過了多少年。
撥開雲霧去找尋隱祕樹林的山間古道,依靠著石頭聽潺潺的流水聲。
溫暖的花叢中臥著青牛,高高的松枝上停著白鶴正在休息入眠。
與雍尊師交談起來一直到江水已籠罩在暮色裡,我只好獨自走下煙雲瀰漫的寒山。

註釋
雍尊師:姓雍的道師,名字、生平不詳。尊師是對道士的尊稱。
群峭:連綿陡峭的山峰。
”花暖“二句:都是指道行高深之意。《列仙傳》:老子乘青牛車去,入大秦。《玉策記》:千歲之鶴,隨時而鳴,能登於木。其未千歲者,終不集於樹上也。色純白,而腦盡成丹。楊齊賢曰:青牛,花葉上青蟲也。有兩角,如蝸牛,故云。琦按:“青牛”、“白鶴”,不過用道家事耳,不必別作創解。

參考資料:

1、詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :866-867 .

創作背景

  這首詩的具體創作時間不詳,此詩可能是李白青年時期的作品,當作於蜀中。  

參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:866-867

2、裴 斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:367-368

賞析

  這是一首詩、畫、音完美結合的五言律詩。其特色有三:其一,構思精巧,移步換形;其二,首尾呼應,承轉分明,篇法圓緊;其三,四聯八句全合律,頷聯頸聯對仗工整而又毫無斧鑿之痕。李白近體詩每有不合律處。這首青年時代寫的五律又是一個證據,證明李白非不諳聲律,而是不屑自縛於聲律。

  “群峭碧摩天”,逍遙不記年從大處落筆,起勢不凡。“峭”壯群峰之勢,“碧”繪其色,補以“摩天”二字,壯觀的景象全出。這是些雍尊師隱居所在。下句“逍遙”二字讚美雍尊師超塵拔俗的人生態度;“不記年”則為補足“逍遙”之意,遠離塵囂,連歲月的流逝都不屑去計算了。上句寫景,下句寫人,寫景也為寫人,人景渾然一體,顯得崇高、挺拔、永恆。

  “撥雲尋古道,倚石聽流泉”緊扣詩題,著意寫“尋”。“撥”與“尋”二字絕妙,生動地再現了尋者攀登的舉止和情態。詩人穿過霧隱雲橫的丹巖翠壁奮力攀登之後,斜靠在長藤古樹之上,一覽眾山景色,傾聽流泉歡歌。上句從視覺著筆,寫行尋的艱難和樂趣;下句則從聽覺落墨,流泉叮咚,沁心悅耳。

  “花暖青牛臥,鬆高白鶴眠”以五彩交輝的濃筆,靜中有動,動中有靜地描繪了雍尊師居所優美、靜謐、仙境般的環境。用青牛、白鶴來點綴隱居處,又用花和鬆做烘托,“臥”與“眠”清幽、安謐、靜美的境界活脫而出。

  “語來江色暮,獨自下寒煙”以素冷的色調,潑墨揮灑出一幅清幽雋永的畫面。上句“語來”二字,省去了詩人與雍尊師的高談闊論的細節,但可以想象他們感情之融洽,談吐之投機。開懷暢飲,不覺已是黃昏,只好分手。詩人獨自從寒煙籠罩的摩天碧峰上走下來。“下”字不僅與首句呼應,還別有情趣,與“暮”“獨”“寒”三字在一聯中連用,使人頓生寒氣撲面而至之感。

  此詩通過作者入山造訪之所見所感,濃筆重彩地描繪了深山幽谷的瑰麗景物。首聯點明雍尊師所居之處高遠非凡,處林泉伴日月,遺世獨居,自在逍遙;頷聯寫林壑幽深,尋訪不易,以加濃氣氛;頸聯使用道家典故,以“青牛臥”“白鶴眠”頌揚雍尊師道行高深,境界非凡;尾聯寫詩人在暮色蒼茫,寒煙四合中獨上歸程。全詩再現了李白灑脫矯健、豪爽多情的神態風姿,同時也表明他在藝術上已經達到揮筆落紙如雲煙的境地。

參考資料:

1、裴 斐 .李白詩歌賞析集 .成都 :巴蜀書社 ,1988 :367-368 .

創作背景

  這首詩的具體創作時間不詳,此詩可能是李白青年時期的作品,當作於蜀中。  

參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:866-867

2、裴 斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:367-368

賞析

  這是一首詩、畫、音完美結合的五言律詩。其特色有三:其一,構思精巧,移步換形;其二,首尾呼應,承轉分明,篇法圓緊;其三,四聯八句全合律,頷聯頸聯對仗工整而又毫無斧鑿之痕。李白近體詩每有不合律處。這首青年時代寫的五律又是一個證據,證明李白非不諳聲律,而是不屑自縛於聲律。

  “群峭碧摩天”,逍遙不記年從大處落筆,起勢不凡。“峭”壯群峰之勢,“碧”繪其色,補以“摩天”二字,壯觀的景象全出。這是些雍尊師隱居所在。下句“逍遙”二字讚美雍尊師超塵拔俗的人生態度;“不記年”則為補足“逍遙”之意,遠離塵囂,連歲月的流逝都不屑去計算了。上句寫景,下句寫人,寫景也為寫人,人景渾然一體,顯得崇高、挺拔、永恆。

  “撥雲尋古道,倚石聽流泉”緊扣詩題,著意寫“尋”。“撥”與“尋”二字絕妙,生動地再現了尋者攀登的舉止和情態。詩人穿過霧隱雲橫的丹巖翠壁奮力攀登之後,斜靠在長藤古樹之上,一覽眾山景色,傾聽流泉歡歌。上句從視覺著筆,寫行尋的艱難和樂趣;下句則從聽覺落墨,流泉叮咚,沁心悅耳。

  “花暖青牛臥,鬆高白鶴眠”以五彩交輝的濃筆,靜中有動,動中有靜地描繪了雍尊師居所優美、靜謐、仙境般的環境。用青牛、白鶴來點綴隱居處,又用花和鬆做烘托,“臥”與“眠”清幽、安謐、靜美的境界活脫而出。

  “語來江色暮,獨自下寒煙”以素冷的色調,潑墨揮灑出一幅清幽雋永的畫面。上句“語來”二字,省去了詩人與雍尊師的高談闊論的細節,但可以想象他們感情之融洽,談吐之投機。開懷暢飲,不覺已是黃昏,只好分手。詩人獨自從寒煙籠罩的摩天碧峰上走下來。“下”字不僅與首句呼應,還別有情趣,與“暮”“獨”“寒”三字在一聯中連用,使人頓生寒氣撲面而至之感。

  此詩通過作者入山造訪之所見所感,濃筆重彩地描繪了深山幽谷的瑰麗景物。首聯點明雍尊師所居之處高遠非凡,處林泉伴日月,遺世獨居,自在逍遙;頷聯寫林壑幽深,尋訪不易,以加濃氣氛;頸聯使用道家典故,以“青牛臥”“白鶴眠”頌揚雍尊師道行高深,境界非凡;尾聯寫詩人在暮色蒼茫,寒煙四合中獨上歸程。全詩再現了李白灑脫矯健、豪爽多情的神態風姿,同時也表明他在藝術上已經達到揮筆落紙如雲煙的境地。

參考資料:

1、裴 斐 .李白詩歌賞析集 .成都 :巴蜀書社 ,1988 :367-368 .

詩人李白
      李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。