題君山 / 洞庭詩原文賞析

朝代唐代 詩人雍陶

煙波不動影沉沉,碧色全無翠色深。
疑是水仙梳洗處,一螺青黛鏡中心。

山水 寫景

譯文

譯文
湘山湖面煙波浩渺,水中山影沉沉,淺淡的湖色全無,只有一片深深翠色。
洞庭君山大概是水中女仙居住梳洗的地方吧?這水中倒影的君山,很像鏡中女仙青色的螺髻。

註釋
君山:又叫湘山、洞庭山,在湖南省洞庭湖中。古代神話傳說:這山是舜妃湘君姐妹居住和遊玩的地方,所以為君山。
煙:一作“風”。
影:指君山投到湖面的倒影。
碧色:淡顏色。
翠色:深顏色。
疑:一作“應”。
水仙:水中女神,即湘君姐妹。
一螺青黛:一說是古代一種製成螺形的黛墨,作繪畫用,女子也用來畫眉;一說是指女人髮髻,這裡用髮髻。
鏡:用洞庭湖的湖面比作鏡子。

參考資料:

1、尚作恩 等 .晚唐詩譯釋 :黑龍江人民出版社 ,1987 :25-27 .

詩人雍陶
      雍陶(約789~873以前),字國鈞,成都人。工於詞賦。有《唐志集》五卷,今傳。