素冠原文賞析

朝代先秦 詩人佚名

庶見素冠兮?棘人欒欒兮,勞心慱慱兮。
庶見素衣兮?我心傷悲兮,聊與子同歸兮。
庶見素韠兮?我心蘊結兮,聊與子如一兮。

詩經 寫人

譯文

譯文
有幸見你戴白冠守禮如儀,見你身體是如此瘦弱憔悴,都是因為盡禮而憂傷勞累。
有幸見你穿白衣守禮如儀,我也情不自禁地哀慼傷悲,好想和你一路同行相攜歸。
有幸見你白冠白衣白蔽膝,我內心深處憂傷沉沉湧積,恨不得和你同悲融為一體!

註釋
素冠:白帽。
庶:幸。
棘人:罪人。棘,執囚之處。一說,瘦也。欒欒:拘束,不自由。一說,瘦瘠貌。
摶(tuán)摶:憂苦不安。
聊:願。一說“且”。
韠(bì):即蔽膝,古代官服裝飾,革制,縫在腹下膝上。
蘊結:鬱結,憂思不解。
如一:如同一人。

參考資料:

1、王秀梅 譯註.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:285-286 2、姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:282-283

詩人佚名
    暫無介紹