國風·邶風·二子乘舟原文賞析

朝代先秦 詩人佚名

二子乘舟,泛泛其景。願言思子,中心養養!
二子乘舟,泛泛其逝。願言思子,不瑕有害!

詩經 離別

譯文

譯文
你倆乘船走了,船兒飄飄遠去。多麼思念你呵,心中煩躁不安。
你倆乘船走了,船影漸漸隱沒。多麼思念你呵,切莫遭遇災禍!

註釋
二子:衛宣公的兩個異母子。
景:通憬,遠行貌。泛泛:飄蕩貌。景:聞一多《詩經通義》“景讀為‘迥’,言漂流漸遠也”。
願:思念貌。
養(yáng羊)養:心中煩躁不安。
瑕:訓“胡”,通“無”。“不瑕”,猶言“不無”,疑惑、揣測之詞。

參考資料:
1、《先秦詩鑑賞辭典》.上海辭書出版社,1998年12月版,第86頁

2、李寶龍譯註,詩經,北京燕山出版社,2014.07,第36頁

詩人佚名
    暫無介紹