送族弟綰從軍安西原文賞析

朝代唐代 詩人李白

漢家兵馬乘北風,鼓行而西破犬戎。
爾隨漢將出門去,剪虜若草收奇功。
君王按劍望邊色,旄頭已落胡天空。
匈奴繫頸數應盡,明年應入蒲萄宮。

送別 抒情 愛國 志向

譯文

譯文
我大唐兵馬乘北風出征,軍鼓壯行色,向西擊破萬惡的侵略者。
你跟隨大將軍出門去,殺虜就如揮鐮刀割草,一定會立下奇功。
君王在宮中按劍,神情肅穆瞭解邊情,敵軍的命星已墜落下胡疆上空。
匈奴侵略者的命數已盡,繫頸投降吧!明年你就能驅馬入宮報捷。

註釋
而:一作“向”。
爾隨漢將:一作“爾揮長劍”。
色:一作“邑”。
應:一作“驅”。

參考資料:
1、中國李白網.送族弟綰從軍安西

詩人李白
      李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。