送李判官赴東江原文賞析

朝代唐代 詩人王維

聞道皇華使,方隨皁蓋臣。
封章通左語,冠冕化文身。
樹色分揚子,潮聲滿富春。
遙知辨璧吏,恩到泣珠人。

送別 友人

譯文

譯文
聽說皇上的使臣,剛才跟著當地的官員走了。
封賞的聖旨傳達給蠻夷,(賞賜)中原仕宦的服飾教化赤體紋身的人。
濃濃的樹色分開揚子江,富春江充滿浪潮聲。
我知道你這次遠去負有置辦玉璧的使命,會把朝廷的恩澤帶給邊遠南方的人。

註釋
皇華使:皇帝的使臣。
皁蓋:古代官員所用的黑色蓬傘。
封章:言機密事之章奏皆用皁囊重封以進,故名封章。亦稱封事。
文身:未開化的民族。
樹色:樹木的景色。
富春:古縣名,縣治在今浙江杭州市富陽區富春街道。
遙知:在遠處知曉情況。
泣珠:中國古代漢族民間神話傳說中鮫人流淚成珠,亦指鮫人流淚所成之珠。後用為蠻夷之民受恩施報之典實。

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。免費釋出僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

詩人王維
      王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。