早春行原文賞析

朝代唐代 詩人王維

紫梅發初遍,黃鳥歌猶澀。
誰家折楊女,弄春如不及。
愛水看妝坐,羞人映花立。
香畏風吹散,衣愁露沾溼。
玉閨青門裡,日落香車入。
遊衍益相思,含啼向彩帷。
憶君長入夢,歸晚更生疑。
不及紅簷燕,雙棲綠草時。

閨怨 寫人 相思 哀怨

譯文

譯文
紫色的早梅剛剛遍地開花,鶯兒的歌聲還不那麼流利。
折取楊柳枝的是誰家女兒,賞玩春光唯恐它匆匆流逝。
喜愛澄波為臨水看妝,見人含羞卻倚花相映。
香粉氣生怕被風吹散,繡衣裳也恐露水沾溼。
儂家住長安的青門之中,黃昏時香車才緩緩歸去。
那人遊蕩在外更添相思,含悲落淚走向獨宿彩帷。
懷念你你就總是進入夢中,遲遲不歸又令我心生疑惑。
嘆不如紅瓦屋簷下的燕子,在鋪綠草的巢中日日雙棲。

註釋
黃鳥:鳥名。有兩說。澀:指聲音不流利、圓潤。
弄春:謂在春日弄姿。
愛水:愛惜水。
羞人:害羞,難為情。
玉閨:閨房的美稱。
青門:長安城東的霸城門,因東方為青帝,門塗青色,故名。
香車:用香木做的車。泛指華美的車或轎。
遊衍(yǎn):盡情遊樂,恣意遊逛。益:更加。
含啼:猶含悲。彩幃:彩色的帳子。
⑼雙棲:飛禽雌雄共同棲止。

參考資料:

1、鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:18-20

創作背景

  這是一首閨怨詩,這類作品的王維集中並不多見,當作於作者早年時期,與《洛陽女兒行》、《西施詠》等詩的創作時間相近。   

參考資料:
1、鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:18-20

鑑賞

  這首閨怨詩描寫貴族女子白天郊外遊春、夜間獨守空房的複雜心理。

  詩的開頭,描繪出早春的美麗景象。“紫梅發初遍,黃鳥歌猶澀。”紫梅剛剛開遍大地,黃鶯的歌聲才開始歌唱,休憩了一冬的嗓子,尚未劃破那縷梗在喉間的生澀。詩中的女主人公是一位少婦,在萬物復甦的早春中,出遊弄春。“誰家折楊女,弄春如不及。”那剛抽出嫩芽的拂柳,被她輕輕地揚起在那纖纖細手之中。春光與少女的青春麗容交相映襯,組成一個和諧的整體。“愛水看妝坐,羞人映花立。”她怕是愛那清澈盪漾的春水吧,靜靜地繞水而坐,望著水中那秀麗頎長的臉頰,婀娜的身姿,嘴角不禁暗自抿出一抹微笑,遂對鏡而妝。卻又羞於見人,於是,那曼妙的身姿,掩映在絢爛的花叢之中,一時間,尚分不清楚人面桃花,哪個更豔。這兩句很細膩地表現出她顧影自憐的心理。“香畏風吹散,衣愁露沾溼。”置身於此番美妙的春色裡,只怕那徐徐的春風吹散了她幽幽的清香呵,那花叢裡晶瑩透亮的露滴,弄溼了她新著的春裝。這兩句為以下的情緒由喜轉悲作了鋪墊。“玉閨”二句寫主人公回房。一晃,日落了,這春意盎然的日子,時光總是那般易逝,乘著那裝飾華美的車子,戀戀不捨地歸至皇城東面的青門之中,那是她獨身棲居的小天地。“遊衍”四句,寫出了女主人公的複雜心情:本以為那盎然的春景,那外出遊玩的樂趣,能驅走心底的那份惦念,誰知這“銷愁更愁”的消遣,卻更加勾起對丈夫的無限思念,春景甚美,然身邊少了那個共賞美景的人,縱是再美的景緻,在她的心裡,都比不上他那一抹含情脈脈的眼神。這次第,怎生勾起了無限傷感之意,卻只有暗自垂淚,手裡的彩絹,都被那思念的淚珠溼潤了。時常在睡夢中夢見那遠方的身影,望見他那高大的身姿,聞見他那熟悉的氣息,歸來時天色已暗,恍惚間,恍若見到了那夢牽縈繞的身影。結句歸為女子羨慕同棲雙燕之樂。她望著那屋簷前雙宿雙飛的燕子,猛然慨嘆,自己竟不如那簷前雙棲的燕子,表現了婦女對丈夫的思念和期盼丈夫歸來的情懷。

  這是一份孤獨的美麗,亦是一份美麗的哀怨。在詩人的筆下,活脫脫的一位獨居深閨的貴族少婦,承載著滿心的思念之心,在這鳥語花香的季節裡,更是襯托出她內心的複雜之境,那份哀思,那份幽怨,亦夾雜著幾許無奈。怨,卻怨不了誰,只是心底那洶湧的思念之情,卻是怎麼也無法排遣消散的。

  簡單樸素的語言,卻是那般深入到位地描繪出詩中女子複雜曲折的心理,這歸功於詩人巧妙的筆法和細膩獨到的心思。一字一句,雖是平淡,卻都是精雕細琢,勾勒出無盡的意境的;二是詩中反襯手法的妙用,初春乍始的景色,亦引發出女子心底相思之情的萌動,她盡情的遊樂,反卻徒增相思之苦,末句那雙宿雙飛的燕子,更是反襯出少女內心的傷感。

參考資料:

1、鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:18-20

詩人王維
      王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。