刺巴郡守詩原文賞析

朝代兩漢 詩人佚名

狗吠何喧喧,有吏來在門。
披衣出門應,府記欲得錢。
語窮乞請期,吏怒反見尤。
旋步顧家中,家中無可為。
思往從鄰貸,鄰人言已匱。
錢錢何難得,令我獨憔悴。

人民 貧困 怨憤 寫狗

譯文

譯文
門外的狗叫聲為什麼大而雜?
原來是有官吏急凶凶來到了我家門。
我不敢怠慢,急忙披衣出門應酬官吏,
他是郡府來的官吏,命令我把應納的錢快快繳上。
我不斷乞求:家裡無錢糧,能否寬限幾日?
怎想官吏發怒,反而逼迫的更加凶狂。
我沒有辦法,只好轉身顧家中,東尋西覓,
但錢糧終無所獲,實在無法可想。
想一想只好去鄰家借貸,
誰想鄰家告訴我:他自己也是一貧如洗。
錢錢錢呀,怎麼如此難得?
讓我只有憔悴心傷。

註釋
府記:官府的教令。
請期:請另定交款日期。
見尤:認為有過,加以遣責。
已匱:言錢已用完。

參考資料:

1、呂晴飛等 .漢魏六朝詩歌鑑賞辭典 .北京 :中國和平出版社 ,1990年 :105-106頁 .

詩人佚名
    暫無介紹