清河作詩原文賞析

朝代魏晉 詩人曹丕

方舟戲長水,湛澹自浮沉。
絃歌發中流,悲響有餘音。
音聲入君懷,悽愴傷人心。
心傷安所念,但願恩情深。
願為晨風鳥,雙飛翔北林。

思婦 抒情 哀怨

譯文

譯文
兩船並排著在水上飄,水湧船動忽低又忽高。
船上響起陣陣彈唱聲,悲哀的樂聲久久不消。
歌聲傳到了你的身旁,悽惻痛愴叫你把淚掉。
你傷心時竟是在想誰?我很願與你如漆似膠。
希望我們都變晨風鳥,雙飛雙宿在北林樹梢。

註釋
方舟:兩船並在一起。
湛澹:河水波動的樣子。浮沉:隨波逐流。謂追隨世俗。
絃歌:和著琴絃伴奏索唱的歌。中流:河流中間。
悲響有餘音:歌聲婉轉動人,令人難忘,似乎久久響徹耳際。
悽愴:悲傷。
晨風:鳥名。

參考資料:

詩人曹丕
      曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三國時期著名的政治家、文學家,曹魏的開國皇帝,公元220-226年在位。他在位期間,平定邊患。擊退鮮卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢復漢朝在西域的設定。除軍政以外,曹丕自幼好文學,於詩、賦、文學皆有成就,尤擅長於五言詩,與其父曹操和弟曹植,並稱三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典論》,當中的《論文》是中國文學史上第一部有系統的文學批評專論作品。去世後廟號高祖(《資治通鑑》作世祖),諡為文皇帝,葬於首陽陵。