指桑罵槐相反詞/反義詞

注音 ㄓˇ ㄙㄤ ㄇㄚˋ ㄏㄨㄞˊ

拼音 zhǐ sāng mà huái

指桑罵槐相反詞

短兵相接指名道姓直言不諱直抒己見開門見山心直口快呼名叫陣直截了當

基本釋義

⒈  指著桑樹數落槐樹,比喻表面上罵這個人,實際上罵那個人。

point at the mulberry and abuse the locust——point at one but abuse another;

短兵相接:  短兵:刀劍等短兵器。謂作戰時敵我逼近,雙方面對面地用短兵器交戰搏鬥;也比喻面對面地進行激烈鬥爭。例黎明軍進,短兵相接,殺傷大當。——《宋史·劉惟輔傳》英fight at close quarters; engage in hand-to-hand fight; close action; confront closely;

指名道姓:  公開指明稱呼當事人姓名。例人家又沒有指名道姓,你動不動就東拉西扯地胡纏些什麼。英mention by name; name names;

直言不諱:  無保留地、坦率地談出事實、意見或感情。例一位坦率評論家的直言不諱的評論。英frank;

直抒己見:  抒:發表。坦率地發表自己的見解。英state one’s views frankly;

開門見山:  比喻說話、寫文章直截了當,一開始就涉及主題。例一種不拘形式、開門見山的外交。英come straight to the point; shirt-sleeved;

心直口快:  性情直爽,有話就說。例薛蟠本是個心直口快的人,見不得這樣藏頭露尾的事。——《紅樓夢》英frank and outspoken; carry one's heart upon one's sleeves; say what one thinks without much deliberation;

呼名叫陣

直截了當:  形容做事、說話不繞彎子。例紫芝妹妹嘴雖利害,好在心口如一,直截了當,倒是一個極爽快的。——《鏡花緣》英straightforward;