改戲 改人 改制

[拼音]:yizhipian

[英文]:dubbed film

直接把對白或解說從一種語言譯成另一種語言,重新配音複製的影片。它可使不懂原版片語言的觀眾聽懂和了解原來影片的內容。製作方法:先將原版片的對白譯成所需要的語言,再由配音演員按照原版片畫面中人物的思想感情,用近似的語調、口型錄成一條翻譯的對白聲帶,然後和原版片的音樂、音響、效果聲帶混合錄製,用以印製供放映用的譯製片拷貝。本國從一種民族語言譯成另一種民族語言的影片,也是譯製片。