宿桐廬江寄廣陵舊遊原文、翻譯及賞析

宿桐廬江寄廣陵舊遊原文、翻譯及賞析

  《宿桐廬江寄廣陵舊遊》

  .[唐].孟浩然.

  山暝聽猿愁,滄江急夜流。

  風鳴兩岸葉,月照一孤舟。

  建德非吾土,維揚憶舊遊。

  還將兩行淚,遙寄海西頭。

  【註釋】

  ①桐廬江:即桐江,是錢塘江中游自嚴州至桐廬一段的別稱。廣陵:揚州的 別稱。②滄江:泛稱江水。江水呈青蒼色,故稱。南朝梁任昉《贈郭桐廬》:“滄江路窮 此,湍險方自茲。”③建德:縣名,屬浙江省,唐時與桐廬縣相鄰。④維揚:今江蘇揚州市。 《尚書·禹貢》有“淮海惟揚州”之句,後人摘取“維揚”作為揚州的別稱。⑤海西頭:大 海之西頭,指揚州。

  【題解】

  桐廬江又稱桐江,為富春江的一段,流程主要在桐廬縣境內。江中水色清碧,兩岸山高石峻,是浙江著名風景區之一。作者40歲時去長安應試失敗,為排遣苦悶而到南方遊歷,“山水尋吳越,風塵厭洛京”(《自洛之越》),這種漫遊就不免罩上一種悒悒不歡的情緒。所以作者筆下的環境就被寫得那樣孤寂清峻。作者欲傳達給廣陵友人的也就不僅僅是懷友思鄉之愁了。廣陵,指揚州。

  這首詩是作者在長安求仕不得之後,漫遊吳越時所作。反映出詩人當時孤獨的情緒。

  【翻譯】

  山暝聽猿愁,黃昏聽到山中猿聲的哀愁,

  滄江急夜流。夜晚船在青碧的水中奔流。

  風鳴兩岸葉,風吹兩岸的木葉索索作響,

  月照一孤舟。月光照耀江中的一葉孤舟。

  建德非吾土,建德雖好卻不是我的故土,

  維揚憶舊遊。懷念揚州與舊友一同漫遊。

  還將兩行淚,思念不已喲且將兩行清淚,

  遙寄海西頭。遠遠地寄往那大海的西頭。

  【鑑賞】

  這是一首停宿桐廬江、懷念廣陵友人的`詩。此詩能抓住意象的特點,描山 寫水,意境清峭寂寥,頗增孤獨之感。首聯詩人抓住暮日、深山、啼猿、江流等景物,描 繪了一幅清寥、空闊、黯淡的畫面;一個“愁”字,一個“急”字,使景物帶上了憂愁和激盪 的感情。次聯寫風鳴木葉、月照孤舟之情景,構成一個空遠、清峭、寂寥的背景,能不使 人感到孤寂? 由孤寂之景,必生思鄉懷友之情。故後二聯詩人從內心迸發出深深的感 慨:桐廬雖山川美麗,但非我故土,維揚故友,豈不令人思念? 面對空遠、清峭、寂寥之 景,心生孤寂懷人之情,能不悽惻而潸然淚下? 故詩人在尾聯中說,滄江啊,滄江! 請 你將我的兩行悽清孤寂之淚,帶向大海西頭的廣陵朋友吧! 理解此詩,不應簡單地認 為,詩人的悽惻之情,全為維揚友人而生,恐怕更多的是為自己長安落第,漂流他鄉,難 以歸去而悲哀吧! 此詩寫景清遠寂寥,頗有韻致,後二聯雖用筆清淡,卻渾成自然,更 顯得懷人之情,真誠深遠,韻味悠長。

最近訪問