觀潮原文及翻譯

觀潮原文及翻譯

  《觀潮》原文

  浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。方其遠出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋詩云“海湧銀為郭,江橫玉繫腰”者是也。

  每歲京尹出浙江亭教閱水軍,數百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢,並有乘騎弄旗標槍舞刀於水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。

  吳兒善泅者數百,皆披髮文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒於鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾溼,以此誇能.

  江干上下十餘里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時,而賃看幕,雖席地不容間也。

  註釋

  第一段

  浙江②之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日③為盛。方其遠出海門④,僅如銀線⑤;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來⑥,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日⑦,勢極雄豪。楊誠齋詩云“海湧銀為郭,江橫玉繫腰”者是也⑧。

  註釋:

  ①節選自《武林舊事》(浙江人民出版社1984年版)卷三,略有刪改。周密(1232—1298),字公謹,宋代湖州(現在浙江湖州)人。

  ②〔浙江〕就是錢塘江。

  ③〔自既望以至十八日〕從農曆(八月)十六日到十八日。既望,農曆十六日(十五日叫望)。

  ④〔方其遠出海門〕當潮遠遠地從浙江入海口湧起的時候。方,當……時。其,指潮。出,發、起。海門,浙江入海口,那裡兩邊的山對峙著。

  ⑤〔僅如銀線〕幾乎像一條(橫畫的)銀白色的線。僅,幾乎,將近。

  ⑥〔玉城雪嶺際天而來〕玉城雪嶺一般的潮水連天湧來。玉城雪嶺,形容泛著白沫的潮水像玉砌的城牆和大雪覆蓋的'山嶺。際天,連線著天。

  ⑦〔沃日〕衝蕩太陽。形容波浪大。沃,用水淋洗。

  ⑧〔楊誠齋詩云“海湧銀為郭,江橫玉繫腰”者是也〕楊萬里詩中說的“海湧銀為郭,江橫玉繫腰”就是指這樣的景象。這兩句詩是《浙江觀潮》一詩裡的句子,意思是,海水湧起來,成為銀子堆砌的城郭;浙江橫著,潮水給繫上一條白玉的腰帶。“……是也”的意思是:“就是指這樣的景象”。

  第二段

  每歲京尹①出浙江亭教閱水軍②,③數百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢④,並有乘騎弄旗標槍舞刀⑤於水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹⑥,水爆⑦轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡⑧,僅有“敵船⑨”為火所焚,隨波而逝。⑩

  註釋:

  ①②〔每歲京尹(yǐn)出浙江亭教閱水軍〕每年(農曆八月)京都臨安府長官來到浙江亭教閱水軍。京尹,京都臨安府(現在浙江杭州)的長官。浙江亭,館驛名,在城南錢塘江岸。

  ③〔(méngchōng)〕戰船。

  ④〔既而盡奔騰分合五陣之勢〕意思是,演習五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化。盡,窮盡。五陣,指兩、伍、專、參、偏五種陣法。

  ⑤〔乘騎(jì)弄旗標槍舞刀〕乘馬、舞旗、舉槍、揮刀。騎,馬。弄,舞動。標,樹立、舉。

  ⑥〔略不相睹〕彼此一點兒也看不見。

  ⑦〔水爆〕水軍用的一種爆炸武器。

  ⑧〔一舸(gě)無跡〕一條船的蹤影也沒有了。舸,船。

  ⑨〔敵船〕指假設的敵方戰船。

  ⑩〔逝〕去,往。

  第三段

  吳兒善泅者數百①,皆披髮文身②,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上③,出沒於鯨波萬仞④中,騰身百變⑤,而旗尾略不沾溼,以此誇能。

  註釋:

  ①〔吳兒善泅(qiú)者數百〕幾百個善於游泳的吳地健兒。

  ②〔披髮文身〕披散著頭髮,身上畫著文彩。文,動詞,畫著紋身。

  ③〔溯迎而上〕逆流迎著潮水而上。

  ④〔鯨波萬仞〕萬仞高的巨浪。鯨波,巨浪。鯨所到之處,波濤洶湧,所以稱巨浪為鯨波。萬仞,形容浪頭極高,不是實指。

  ⑤〔騰身百變〕騰著身子變換盡各種姿態。

  第四段

  江干①上下十餘里間,珠翠羅綺溢目②,車馬塞途,飲食百物皆倍穹③常時,而賃看幕,雖席地不容間也④。

  註釋:

  ①〔江干(或gān)〕江岸。

  ②〔珠翠羅綺溢目〕滿眼都是華麗的服飾。珠翠羅綺,泛指婦女的首飾和遊人的華麗衣服。溢目,滿眼。

  ③〔倍穹〕(價錢)加倍的高。穹,高。倍,動詞,加倍。

  ④〔(jiù)賃(lìn)看幕,雖席地不容間也〕租用看棚的人(非常多),中間即使是一席之地的空地也不容有。、賃,都是租用的意思。看幕,為觀潮而特意搭的帳棚。席地,一席之地,僅容一個座位的地方。容,許,使。雖,即使。

觀潮原文及譯相關文章:

1.譯

最近訪問