拜倫的經典詩歌

拜倫的經典詩歌

  在學習、工作或生活中,大家都收藏過自己喜歡的詩歌吧,詩歌具有精煉、集中,節奏鮮明,富有韻律的特點。那什麼樣的詩歌才是經典的呢?以下是小編精心整理的拜倫的經典詩歌,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  《雅典的女郎》

  趁我們還沒分手的時光,

  還我的心來,雅典的女郎!

  不必了,心既已離開我胸口,

  你就留著吧,把別的也拿走!

  我臨行立下了誓言,請聽:

  我愛你呵,你是我生命!

  憑著你那些鬆散的髮辮——

  愛琴海的清風將它們眷戀,

  憑著你眼皮——那烏黑的眼睫

  親吻你頰上嫣紅的光澤:

  憑著你小鹿般迷人的眼睛,

  我愛你呵,你是我生命!

  憑著我痴情渴慕的紅唇,

  憑著那絲帶緊束的腰身,

  憑著定情花——它們的暗喻

  勝過了人間的千言萬語;

  憑著愛情的歡樂和酸辛:

  我愛你呵,你是我生命!

  我可真走了,雅典的女郎!

  懷念我吧,在孤寂的時光!

  我身向伊斯坦布林飛奔,

  雅典卻拘留了我的心魂,

  我能夠不愛你嗎?不能!

  我愛你呵,你是我生命!

  《詠錫雍》

  你磅礴的`精神之永恆的幽靈!

  自由呵,你在地牢裡才最燦爛!

  因為在那兒你居於人的心間——

  那心呵,它只聽命對你的愛情;

  當你的信徒們被帶上了枷鎖,

  在暗無天日的地牢裡犧牲,

  他們的祖國因此受人尊敬,

  自由的聲譽隨著每陣風傳播。

  錫雍!你的監獄成了一隅聖地,

  你陰鬱的地面變成了神壇,

  因為伯尼瓦爾在那裡走來走去

  印下深痕,彷彿你冰冷的石板

  是生草的泥土!別塗去那足跡

  因為它在暴政下向上帝求援。

  《想從前我們倆分手》

  想從前我們倆分手,

  默默無言地流著淚,

  預感到多年的隔離,

  我們忍不住心碎;

  你的臉冰涼、發白,

  你的吻更似冷冰,

  呵,那一刻正預兆了

  我今日的悲痛。

  清早凝結著寒露,

  冷徹了我的額角,

  那種感覺彷彿是

  對我此刻的警告。

  你的誓言全破碎了,

  你的行為如此輕浮:

  人家提起你的名字,

  我聽了也感到羞辱。

  他們當著我講到你,

  一聲聲有如喪鐘;

  我的全身一陣顫慄——

  為什麼對你如此情重?

  沒有人知道我熟識你,

  呵,熟識得太過了——

  我將長久、長久地悔恨,

  這深處難以為外人道。

  你我秘密地相會,

  我又默默地悲傷,

  你竟然把我欺騙,

  你的心終於遺忘。

  如果很多年以後,

  我們又偶然會面,

  我將要怎樣招呼你?

  只有含著淚,默默無言。

  《失眠人的太陽》

  呵,失眠人的太陽!憂鬱的星!

  有如淚珠,你射來抖顫的光明

  只不過顯現你逐不開的幽暗,

  你多麼象歡樂追憶在心坎!

  “過去”,

  那往日的明輝也在閃爍,

  但它微弱的光卻沒有一絲熱;

  “憂傷”盡在瞭望黑夜的一線光明,

  它清晰,卻遙遠;

  燦爛,但多麼寒冷!

  《我們將不再徘徊》

  我們將不再徘徊

  在那遲遲的深夜,

  儘管心兒照樣愛,

  月光也照樣皎潔。

  利劍把劍鞘磨穿,

  靈魂也磨損胸臆,

  心兒太累,要稍喘,

  愛情也需要歇息。

  黑夜原是為了愛,

  白晝轉眼就回還,

  但我們不再徘徊

  沐著那月光一片。

  《只要再剋制一下》

  只要再剋制一下,我就會解脫

  這割裂我內心的陣陣絞痛;

  最後一次對你和愛情長嘆過,

  我就要再回到忙碌的人生。

  我如今隨遇而安,善於混日子,

  儘管這種種從未使我喜歡;

  縱然世上的樂趣都已飛逝,

  有什麼悲哀能再使我心酸?

  給我拿酒來吧,給我擺上筵席,

  人本來不適於孤獨的生存;

  我將做一個無心的浪蕩子弟,

  隨大家歡笑,不要和人共悲慟。

  在美好的日子裡我不是如此,

  我原不會這樣,如果不是你

  逝去了,把我孤獨地留下度日,

  你化為虛無——一切也逝去了意義。

  我的豎琴妄想彈唱得瀟灑!

  被“憂傷”所勉強作出的笑容

  有如覆蓋在石墓上的玫瑰花,

  不過是對潛伏的悲哀的嘲諷。

  雖然我有快活的友伴共飲,

  可以暫且驅遣滿懷的怨訴;

  雖然歡笑點燃了發狂的靈魂,

  這顆心呵——這顆心仍舊孤獨!

  很多回,在清幽寂寞的晚上,

  我有所慰藉地凝視著天空,

  因為我猜想,這天庭的銀光

  正甜蜜地照著你沉思的眼睛;

  常常,當新西雅高踞天闕,

  當我駛過愛琴海的波濤,

  我會想:“塞莎在望著那明月”

  哎,但它是在她的墓上閃耀!

  當我輾轉於病痛失眠的床褥,

  高熱在抽搐我跳動的血管,

  “塞莎不可能知道我的痛苦,”

  我疲弱地說:“這倒是一種慰安。”

  彷彿一個奴隸被折磨了一生,

  給他以自由是無益的恩賜,

  悲憫的造化白白給我以生命,

  因為呵,塞莎已經與世長辭!

  我的塞莎的一件定情的饋贈,

  當生命和愛情還正在鮮豔!

  呵,如今你看來已多麼不同!

  時光給你染上了怎樣的愁顏!

  那和你一起許給我的一顆心,

  沉寂了——唉,但願我的也沉寂!

  雖然它已冷得有如死去的人,

  卻還感到、還嫌惡周身的寒意。

  你酸心的證物!你淒涼的表記!

  儘管令人難過,貼緊我的前胸!

  仍舊儲存那愛情吧,使它專一,

  不然就撕裂你所貼緊的心。

  時間只能冷卻,但移不動愛情,

  愛情會因為絕望而更神聖;

  呵,千萬顆活躍的愛心又怎能

  比得上這對於逝者的鐘情?

最近訪問