邪不干正文言文翻譯

邪不干正文言文翻譯

  “邪不勝正”的大意為:邪惡的壓不倒正派剛正的事物。下面是關於邪不干正文言文翻譯的內容,歡迎閱讀!

  邪不干正

  原文內容:

  貞觀中,西域獻胡僧,咒術能生死人。太總令于飛騎中選卒之莊勇者試之,如言而死,如言而蘇。帝以告宗正卿傅奕,奕曰:“此邪法也。臣聞邪不干正,若使咒臣,必不能行。”帝召僧咒奕。奕對之。初無所覺;須臾,胡僧忽然自倒,若為物所擊者,更不復蘇。

  原文大意:

  唐貞觀年間,西域進獻一名僧人。他能用咒語讓人死,也能用咒語將死者復活。唐太宗令于飛騎中帶一個壯漢來進行試驗。果然如胡僧所說的那樣,讓他死他就死,讓他活他就活。太宗皇帝向太常少卿傅奕說了這件事情,傅奕回答:“這是邪術啊。我聽說邪不犯正,如果讓他來咒我,一定不會成功。”太宗於是讓胡僧咒傅奕。傅奕站在胡僧對面,卻毫無感覺。一會兒,胡僧忽然自己倒下了,彷彿被什麼擊中,再也沒有甦醒。

  註釋

  貞觀: 唐太宗的.年號,627——649

  西域: 敦煌以西的諸國總稱

  飛騎: 貞觀十二年在京師長安宮廷的玄武門置左右屯營,以諸衛將軍統領,其兵稱為“飛騎”,可譯為“禁衛軍”

  幹: 衝犯

  更: 再

  蘇: 甦醒

  邪不干正文言文闡明瞭一個什麼道理?

  闡明:(中小學)邪惡的是不能戰勝正義的!

  (高中,中專哲學)事物的變化有內因外因,內因起主要作用。

最近訪問