望江南·梳洗罷文言文翻譯

望江南·梳洗罷文言文翻譯

  《望江南·梳洗罷》是唐代文學家溫庭筠的詞作。這是一首寫閨怨的小令。以下是“望江南·梳洗罷文言文翻譯”,希望給大家帶來幫助!

  望江南·梳洗罷

  唐代:溫庭筠

  梳洗罷,獨倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋洲。

  譯文

  梳洗完畢,獨自一人登上望江樓,倚靠著樓柱凝望著滔滔江面。上千艘船過去了,所盼望的人都沒有出現。太陽的餘暉脈脈地灑在江面上,江水慢慢地流著,思念的'柔腸縈繞在那片白蘋洲上。

  註釋

  ⑴望江南:又名“夢江南”“憶江南”,原唐教坊曲名,後用為詞牌名。段安節《樂府雜錄》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)鎮浙日,為亡妓謝秋娘所撰,本名“謝秋娘”,後改此名。”《金奩集》入“南呂宮”。小令,單調二十七字,三平韻。

  ⑵梳洗:梳頭、洗臉、化妝等婦女的生活內容。

  ⑶獨:獨自,單一。望江樓:樓名,因臨江而得名。

  ⑷千帆:上千只帆船。帆:船上使用風力的布蓬,又作船的代名詞。皆:副詞,都。

  ⑸斜暉:日落前的日光。暉:陽光。脈脈:本作“眽眽”,凝視貌。《古詩十九首》有“盈盈一水間,脈脈不得語”。後多用以示含情慾吐之意。

  ⑹腸斷:形容極度悲傷愁苦。白蘋(pín):水中浮草,色白。古時男女常採蘋花贈別。洲:水邊陸地。

  創作背景

  這是一首閨怨詞,作者假託思婦的口吻,表現離愁別恨。古代這一類詩詞很多。因資料缺失,此詞本事以及具體創作時間已難以考證。

  作者簡介

  溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,故有“溫八叉”“溫八吟”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律,詩詞兼工。詩與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊並稱“溫韋”。現存詩三百多首,詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集箋註》等。

  溫庭筠的其他作品

  《送洛南李主簿》

  想君秦塞外,因見楚山青。槲葉曉迷路,枳花春滿庭。

  祿優仍侍膳,官散得專經。子敬懷愚谷,歸心在翠屏。

  《巫山神女廟》

  黯黯閉宮殿,霏霏蔭薜蘿。曉峰眉上色,春水臉前波。

  古樹芳菲盡,扁舟離恨多。一叢斑竹夜,環佩響如何。

  《地肺山春日》

  冉冉花明岸,涓涓水繞山。幾時拋俗事,來共白雲閒。

  《題陳處士幽居》

  松軒塵外客,高枕自蕭疏。雨後苔侵井,霜來葉滿渠。

  閒看鏡湖畫,秋得越僧書。若待前溪月,誰人伴釣魚。

  《握柘詞》

  楊柳縈橋綠,玫瑰拂地紅。繡衫金騕褭,花髻玉瓏璁。

  宿雨香潛潤,春流水暗通。畫樓初夢斷,曉日照湘風。

最近訪問