東施效顰意思

注音 ㄉㄨㄙ ㄕㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄆㄧㄣˊ

拼音 dōng shī xiào pín

釋義 美女西施因病皺眉;顯得更美。鄰里醜女(後稱東施);機械地模仿;也皺起眉頭;結果這副苦相使她顯得更醜(效:模仿;顰:皺眉頭)。比喻不顧具體條件;不加分析地胡亂摹仿別人;結果適得其反;顯得可笑。

成語出處 先秦 莊周《莊子 天運》:“故西施病心而矉其裡,其裡之醜人見而美之,歸亦捧心而矉其裡。其裡之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。”

簡體字 东施效颦

常用程度 常用

感情色彩 貶義

成語辨形 顰,不能寫作“頻”。

相似詞 邯鄲學步照貓畫虎生搬硬套亦步亦趨

相反詞 獨闢蹊徑標新立異自我作古

成語故事   西施是中國歷史上的「四大美女」之一,是春秋時期越國人,她的一舉一動都十分吸引人,只可惜她的身體不好,有心痛的毛病。
  有一次,她在河邊洗完衣服準備回家,就在回家的路上,突然因為胸口疼痛,所以就她就用手扶住胸口,皺著眉頭。雖然她的樣子非常難受不舒服,但是見到的村民們卻都在稱讚,說她這樣比平時更美麗。
  同村有位名叫東施的女孩,因為她的長相併不好看,他看到村裡的人都誇讚西施用手扶住的樣子很美麗,於是也學著西施的樣子扶住胸口,皺著眉頭,在人們面前慢慢地走動,以為這樣就有人稱讚她。她本來就長得醜,再加上刻意地模仿西施的動作,裝腔作勢的怪樣子,讓人更加厭惡。有人看到之後,趕緊關上大門;有些人則是急忙拉妻兒躲得遠遠的,他們比以前更加瞧不起東施了!

英語翻譯 blindly copying others and making oneself lookfoolish

教育部成語典

注音 ㄉㄨㄥ ㄕ ㄒㄧㄠˋ ㄆㄧㄣˊ

拼音 dōng shī xiào pín

成語解釋 春秋越國醜女東施模仿美女西施捧心皺眉,然卻更見其醜。比喻盲目胡亂地模仿他人,結果卻適得其反。典出《莊子.天運》。△「邯鄲學步」

【語義說明】比喻盲目胡亂地模仿他人,結果卻適得其反。貶義。
【使用類別】
用在「處事不當」的表述上。
【成語造句】
<01>每個人自有特質,何必如東施效顰般胡亂模仿?
<02>請別再東施效顰,亂唱一氣,我的耳朵快受不了了。
<03>一個人如果不考慮自己的條件而東施效顰,只會弄巧成拙。
<04>妳別再模仿這些歌星了,小心有人會取笑妳東施效顰,不知自醜。
<05>她喜歡穿得跟某影星一樣,那種東施效顰的感覺,讓人覺得可笑。
<06>她的歌喉並不好,偏喜歡模仿鄧麗君唱歌,真是東施效顰,自暴其短。
<07>他以為把名畫拿來模仿,就會成為大家;但往往是東施效顰,徒惹人笑。
<08>你自以為聰明的仿效別人的設計,製作出這麼一件既不精巧又不實用的器物來,我看只是東施效顰地令人感到可笑罷了。

成語典故 《莊子.天運》孔子西遊於衛。顏淵問師金曰:「以夫子之行為奚如?」師金曰:「惜乎!而夫子其窮哉!……故禮義法度者,應時而變者也……故西施1>病心而矉2>其里,其里之醜人見之而美之,歸亦捧心而矉其里。其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈3>妻子而去走。彼知矉美而不知矉之所以美。惜乎!而夫子其窮哉!」〔注解〕(1)西施:春秋時之美女,越國苧蘿人,生卒年不詳。本為浣紗女,適越王句踐為吳所敗,欲獻美女以須欋政,乃令范蠡獻西施,吳王大悅,果迷惑忘政。亦稱為「西子」、「先施」。(2)矉:音ㄆ|ㄣˊ,同「顰」,皺眉。(3)挈:音ㄑ|ㄝˋ,帶領。

典故說明 春秋時制度、禮樂崩壞,各國霸主逐漸興起。孔子因此開始周遊列國,勸說各國君主施行仁道,希望能振興時弊,解決亂象。而孔子從魯國西行到衛國去的時候,弟子顏淵就問魯國的太師:「夫子此行結果會是如何?」太師回答說:「因為時代不同,禮法也隨著環境而有所改變,必須懂得變通才行。像孔子這樣的用心良苦,是出自於對社會的責任,但是以前許多的制度現在已經不再適用。這就和東施模仿西施一樣。在越國有個美女名叫西施,向來犯有心痛的毛病,每次心痛時,她總是輕輕地按住胸口,微微地皺著眉頭。有一次,同里中的醜女看見後,認為這樣的動作很美,於是也學西施捧心皺眉,自以為也很美。然而鄉里中的富人看見後,卻因此緊閉門戶而不出門;貧窮人看了,則趕緊帶著妻子和孩子躲開。那醜女只知道捧心皺眉很美,卻不知道這個動作所以美的原因。」後人就把這個醜女稱為東施,以和西施作區別對照。太師舉這個故事的意思在於:人也要懂得變通,不要一意孤行,堅持自己的理想,而忽略了整個社會的需要,因此他預料孔子的理想將無法實現。而太師引來作譬喻的這則故事,後來被濃縮成「東施效顰」,用來比喻盲目胡亂地模仿他人,結果卻適得其反。

近義成語生搬硬套 邯鄲學步

反義成語

相關漢字成語:
相關漢字解釋: