唐雎不辱使命文言文閱讀原文和答案

  《唐雎不辱使命》選自《戰國策·魏策四》,文章寫的就是唐雎完成使命的經過。下面是小編為你整理的《唐雎不辱使命》文言文閱讀原文和答案,一起來看看吧。

  《唐雎不辱使命》文言文閱讀原文

  【甲】 唐雎不辱使命

  秦王使人謂安陵君曰:“寡人慾以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大

  王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地於先王,願終守之,弗敢易!”秦王不說。安陵君因使唐雎使於秦。

  秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也。今吾以十倍之地,請廣於君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐雎對曰:“否,非若是也。安陵君受地於先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?”

  秦王怫然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對曰:“臣未嘗聞也。”秦王曰:“天子之怒,伏屍百萬,流血千里。”唐雎曰:“大王嘗聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地耳。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫專諸之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊於殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發,休被降於天,與臣而將四矣。若士必怒,伏屍二人,流血五步,天下縭素,今日是也。”挺劍而起。

  秦王色撓,長跪而謝之曰:“先生坐何至於此寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”

  【乙】 讀《孟嘗君傳》

  世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴①其力以脫於虎豹②之秦。嗟乎!盂嘗君特③雞鳴狗盜之雄④耳,豈足以言得士?不然,擅齊之強,得一士焉,宜可以南面而制秦⑤,尚何取雞嗚狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以⑥不至也。

  【註釋】①賴:依仗,依靠。②虎豹:像虎豹一樣,③特:只、僅僅。④雄:首領。⑤南面而制秦:南面稱王制服秦國。⑥所以:……的原因。

  《唐雎不辱使命》文言文閱讀題目

  1.解釋下列加點字的意思。***4分***

  ***1***以五百里之地易安陵*** *** ***2***臣未嘗聞也*** ***

  ***3***休稷降於天*** ******4***長跪而謝之日***

  2.下列選項中加點字的意思或用法相同的一組是***2分***

  A.今吾以十倍之地,請廣於君 士以故歸之

  B.受地於先王而守之 學而不思則罔

  C.聶政之刺韓傀也 夫雞鳴狗盜之出其門

  D.安陵君其許寡人 鳴之而不能通其意

  3.翻譯。***4分***

  ***1***布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地耳。***2分***

  譯文:

  ***2***安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。***2分***

  譯文:

  4.請為下面的句子劃分朗讀節奏***劃兩處***。***2分***

  先 生 坐 何 至 於 此 寡 人 諭 矣

  5.結合【甲】【乙】兩文,談談你對“士”的理解。***5分***

  答:

  《唐雎不辱使命》文言文閱讀答案

  1.***4分*** ***1***交換 ***2***曾經 ***3***吉祥***4***道歉

  2. ***2分*** C

  3. ***4分***

  ***1***平民發怒,也不過是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了。***2分***

  ***2***安陵國憑藉著方圓五十里的土地存活了下來,只是因為有先生你在啊。***2分***

  4. ***2分*** 先生 坐 /何 至 於 此/ 寡 人 諭 矣

  5.***5分***開放性題,只要能結合[甲][乙]兩文答出對“士”的合理的理解,即可得分。示例:我認為“士”是戰國時期的一個特殊階層,他們都有一技之長,但能力卻有強弱之分。如孟嘗君門下的雞鳴狗盜之徒,有的只是小本事;像唐雎這樣的士是忠君愛國,有勇有謀的英雄,有大本事。

  《唐雎不辱使命》文言文閱讀參考譯文

  秦王派人對安陵君***安陵國的國君***說:“我打算要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君一定要答應我!”安陵君說:“大王給以恩惠,用大的地盤交換我們小的地盤,實在是善事;即使這樣,但我從先王那裡接受了封地,願意始終守衛它,不敢交換!”秦王知道後***很***不高興。因此安陵君就派遣唐雎出使到秦國。

  秦王對唐雎說:“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君卻不聽從我,為什麼?況且秦國使韓國魏國滅亡,但安陵卻憑藉方圓五十里的土地倖存下來的原因,就是因為我把安陵君看作忠厚的長者,所以不打他的主意。現在我用安陵十倍的土地,讓安陵君擴大自己的領土,但是他違揹我的意願,這不是看不起我嗎?”唐雎回答說:“不,並不是這樣的。安陵君從先王那裡繼承了封地所以守護它,即使***是***方圓千里的土地***也***不敢交換,更何況只是這僅僅的五百里的土地呢?”

  秦王勃然大怒,對唐雎說:“先生也曾聽說過天子發怒的情景嗎?”唐雎回答說:“我未曾聽說過。”秦王說:“天子發怒***的時候***,會倒下數百萬人的屍體,鮮血流淌數千裡。”唐雎說:“大王曾經聽說過百姓發怒嗎?”秦王說:“百姓發怒,也不過就是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了。”唐雎說:“這是平庸無能的人發怒,不是有才能有膽識的人發怒。專諸刺殺吳王僚的時候,彗星的尾巴掃過月亮;聶政刺殺韓傀的時候,一道白光直衝上太陽;要離刺殺慶忌的時候,蒼鷹撲在宮殿上。他們三個人,都是平民中有才能有膽識的人,心裡的憤怒還沒發作出來,上天就降示了吉凶的徵兆。***現在專諸、聶政、要離***連同我,將成為四個人了。假若有膽識有能力的人***被逼得***一定要發怒,那麼就讓兩個人的屍體倒下,五步之內淌滿鮮血,天下百姓***將要***穿喪服,現在就是這個時候。”說完,拔劍出鞘立起。

  秦王變了臉色,直身而跪,向唐雎道歉說:“先生請坐!怎麼會到這種***地步***!我明白了:韓國、魏國滅亡,但安陵卻憑藉方圓五十里的地方倖存下來,就是因為有先生您在啊!”