中國春節習俗英文介紹

  春節對於中國人來說是最重要的節日。在每年的春節都讓人興高采烈。用英語該怎麼介紹這些風俗呢?下面是小編為大家整理的,希望大家喜歡!

  春節習俗英文介紹

  春聯和年畫

  Spring scrolls and New Year paintings are always stuck on the doors and walls of a family. The content of the spring scrolls are various. Generally, the scrolls stuck on the door is to show the family status and the happiness to welcome the New Year; walking in, you will see the scroll about luck, such as "Raise your head and see happiness Tai Tou Jian Xi" and "Everything looks fresh and gay"; on the door of the room, there are always scrolls about longevity and blessing; on the door of shops always write wishes for prosperous business; beside the kitchen god's portrait, the scroll with earnest hope is stuck; on the grain bin, wishes for good harvest are wrote...

  春聯和年畫通常會貼在家中的門上和牆上,內容豐富各異。通常,門上的春聯會代表著這家人的地位,以及對新年的期盼。你會發現和“運氣”相關的春聯,比如“抬頭見囍”或是“事事如新”;房門上貼著和長壽祝願相關的春聯;商店裡會貼著生意興隆的春聯;廚房灶神旁貼著誠摯的祝願;糧倉裡貼著來年豐收的願望……

  拜祭祖先

  In ancient times, every districts of China held sacrificial rites to heaven and ancestors. For sacrifice offering to heaven, the rite has become simple nowadays. People usually lay a table and put fruits, food, wine on it. And then burn some paper money and incenses. The offerings include chicken, fish and round decorated cakes.

  在古時候,中國的各個地區都會舉行祭拜天地和祖先的儀式。如今拜天地的儀式已經被簡化。人們通常會擺上一張桌子,放上水果、食物和酒,燒紙錢、點香。祭品通常包括雞、魚和年糕。

  年夜飯

  China nation has a strong family concept and always have family reunion in some important days. Family Reunion Dinner is an essential custom on New Year's Eve. They usually enjoy a big feast this day. And dumpling and fish are must during the Family Reunion Dinner on New Year's Eve. Some people will put a coin inside one dumpling. The people who eat this dumpling will be to thought be a lucky guy. The fish could not be eaten out because the fish means extra things by partial tone. And it represents the wish for a prosperous year with abundant and even extra wealth and luck.

  中國人的家庭觀念很強,在重要的節日裡都會團圓。除夕夜的團圓飯是重要習俗。大家通常會在這天大吃一頓。餃子和魚是宴席上的必須品。有的人會在包餃子時放一枚硬幣進去,誰吃到了他就有好運氣。魚不能被吃完,因為“魚”和“餘”同音,預示年年有餘。

  放煙火

  Fireworks are always set off in festivals in China, especially on New Year's Eve. Fireworks were an army to get rid of the evil-Nian. That's why Chuxi came into being. Nian was a demon in the legend, who was scared off by fireworks and red New Year scrolls. From then on, the day to get rid of Nian is called "Guo Nian" and "Chuxi". The time to set off fireworks is different: after having dumplings, when the new day comes, etc.

  在重要的節日裡放煙火是中國人的習俗,除夕夜尤其如此。煙火是趕跑怪獸“年”的武器,這也是除夕的來歷。“年”是傳說裡的怪獸,它害怕煙火和紅色的春聯。所以人們趕走“年”的這一天也被稱為“過年”或“除夕”。放煙火的時間在各地有所不同:吃完餃子、或是等到新年到來等等。

  守歲

  On New Year's Eve, people always stay up late, which is called "Shousui". At night, the families get together, drink and chat. They watch the New Year festival gala and enjoy some snacks mainly sweets, peanuts and sunflower seeds. It is said that the parents can live for long if the young stay up late. They often sleep after the new day comes or after the New Year festival gala. And all the lights will not turn off for the whole night.

  除夕夜裡,人們通常都會熬夜,這被稱為“守歲”。在夜裡,家人們圍坐一團,一邊喝酒、一邊聊天,大家一起看春晚、吃零食通常是糖果、花生和瓜子。據說子女睡得越晚、父母就活得越長。大家會等到凌晨或是春晚結束後再睡,並且整晚都不會關燈。

  各地春節習俗

  上海

  除夕到子夜時,有一些人會往城內廟中爭燒“頭香”,撞“頭鍾”。玉佛寺一般都是燒頭香的地方,龍華寺是撞頭鐘的地方。

  上海人習慣大年初一早晨第一頓飯一定要吃湯圓,意味新年圓圓滿滿,而且要有湯水,寓意有財有勢。

  廣東

  除夕前人們便忙碌張羅備辦各式年貨了:買雞、鵝、鴨、魚肉;添制新衣飾;新購傢俱、器皿;選購年畫、春聯等。尤其要買柑桔、青橄欖等水果作象徵吉祥如意和迎送親友的佳果。舊俗過年前,男必新理髮,女必“挽面”,現女子多為剪髮美容。

  東北三省

  首先全家一起祭祖,焚香秉燭、 廣陳供品,依尊卑長幼,向宗親三代神主叩首,表示辭歲。隨後,舉行家宴,長輩們坐了上首,晚輩們團團而坐,取“闔第團圓”之意。飯果必要豐富,讓人有充實感,預示來年豐衣足食,事業興旺。

  福建

  閩南一帶鄉村過年習俗顯得與城市不盡相同。鄉村農家,房多門多,除了貼春聯外,房門兩側還要擱置兩株圈貼紅紙的連根甘蔗,叫“門蔗”,方言“蔗”與“佳” 近音,寓意進入佳境。廳堂中案桌擺有隔年飯、長年菜、發糕,並插上用紅、黃兩色紙紮的“春枝”,寓意飯菜長年豐足,吉祥發財。

  春節的來歷

  春節,即農曆新年,俗稱過年,一般指除夕和正月初一。但在民間,傳統意義上的春節是指從臘月初八的臘祭或臘月二十三或二十四的祭灶,一直到正月十五,其中以除夕和正月初一為高潮。春節歷史悠久,起源於殷商時期年頭歲尾的祭神祭祖活動。在春節期間,中國的漢族和很多少數民族都要舉行各種活動以示慶祝。這些活動均以祭祀神佛、祭奠祖先、除舊佈新、迎禧接福、祈求豐年為主要內容。活動豐富多彩,帶有濃郁的民族特色。春節俗稱“年節”,是中華民族最隆重的傳統佳節。