三隻小豬英語故事簡短

  《三隻小豬》是一個著名的英國童話,講述了三隻小豬在長大後,學好了本領,各自蓋了不同的房子,卻遭遇大灰狼的故事。小編分享三隻小豬簡短英語故事,希望可以幫助大家!

  三隻小豬簡短英語故事版本1

  There are three little pigs. They live in a small house with their mother. "This house is too small. The three of you must leave home. You must build your own homes," says the mother pig one day.

  有三隻小豬。他們跟豬媽媽同住在一間小屋子裡。有一天豬媽媽說:“這房子太小了。你們三個必須搬出去住。你們必須自己蓋房子住。”

  The first little pig gets some hay. "I will build a house of hay," he says. "It will not be hard. My house will be easy to make. Then, I will go play."

  第一隻小豬拿了些乾草來。“我要蓋一間草屋,”他說。“這工作不難。我的屋子很容易蓋。蓋好後,我就可以去玩耍了。”

  "I will use sticks to make a house," says the second little pig. "It will be easy. Then, I will go play with my brother." The second little pig quickly builds his home. He goes outside to play.

  “我要用樹枝蓋一間屋子,”第二隻小豬說。“這工作很容易。蓋好後,我就可以跟哥哥去玩耍。”第二隻小豬很快就把他的屋子蓋好,便到外頭去玩耍了。

  " I will build my houseof bricks. It will take a long time," says the third little pig. He builds his house. It is hard work, but the house is strong.

  “我的屋子要用磚頭來蓋。這要花上很長的時間,”第三隻小豬說。他便蓋起屋子,這工作不輕鬆,不過屋子卻挺牢固的。

  One day, the three little pigs see some footprints. They are the big bad wolf's footprints. The little pigs run to their homes. They are afraid of the big bad wolf. He eats little pigs.

  有一天,三隻小豬看到幾個腳印,這是大野狼的腳印。三隻小豬趕緊跑回各自的家裡。他們很怕大野狼,因為他會吃小豬。

  The big bad wolf goes to the first little pig's house. The house is made of hay. "Little pig, little pig, let me come in!" says the wolf.

  三隻小豬簡短英語故事版本2

  Once upon a time, there were three little pigs who went off to build their houses。

  從前,有三隻小豬,他們想要去建自己的房子。

  The first little pig built his house out of straw, which was not very strong。

  第一隻小豬用稻草建了自己的房子,但是不是特別結實。

  The Three Little PigsThe Three Little Pigs

  One day, the big bad wolf came and said, “Little pig, little pig, let me come in。”

  有一天,大灰狼來了,對小豬說:“小豬,小豬,快讓我進去!”

  “Not by the hair of my chinny chin chin,” said the first little pig。

  “不,不,我連一根毛都不會讓你抓到的!”第一隻小豬說。

  “Then I‘ll huff and I’ll puff, and I‘ll blow your house down, little pig。”

  “那我就會非常生氣,我要吹一口氣,把你的房子吹倒!小豬!”

  And he huffed, and he puffed, and he blew the first pig‘s house down。

  然後,他發怒,他吹氣,他把第一隻小豬的房子吹倒了。

  The second little pig built his house out of sticks, which were also not very strong。

  第二隻小豬用樹枝建了一個房子,但這個房子也不是很結實。

  One day, the big bad wolf came and said, “Little pig, little pig, let me come in。”

  有一天,大灰狼來了,他對小豬說:“小豬,小豬,快讓我進去!”

  “Not by the hair of my chinny chin chin,” said the second little pig。

  “不,我連一根毛都不會讓你抓到的!”第二隻小豬說。

  “Then I‘ll huff and I’ll puff, and I‘ll blow your house down, little pig。”

  “那我就會非常生氣,我要吹一口氣,把你的房子吹倒!小豬!”

  And he huffed, and he puffed, and he blew the second pig‘s house down。

  然後,他發怒,他吹氣,他把第二隻小豬的房子吹倒了。

  The third little pig built his house out of bricks, which were very strong。

  第三隻小豬用磚頭建了一棟房子,非常結實。

  One day, the big bad wolf came and said, “Little pig, little pig, let me come in。”

  有一天,大灰狼來了,他對小豬說:“小豬,小豬,快讓我進去!”

  “Not by the hair of my chinny chin chin,” said the third little pig。

  “不,我連一根毛都不會讓你抓到的!”第三隻小豬說。

  “Then I‘ll huff and I’ll puff, and I‘ll blow your house down, little pig。”

  “那我就會非常生氣,我要吹一口氣,把你的房子吹倒!小豬!”

  But no matter how much the wolf huffed and puffed, the house did not blow down。

  但是不管怎麼吹怎麼發怒,房子都沒有被吹倒。

  So the big bad wolf said, “Little pig, I‘ll come down the chimney and eat you all up。”

  大灰狼說:“我要從煙囪裡下來,把你們都吃掉!”

  But when the wolf came down the chimney, he fell into a pot of boiling water!

  但是當從煙囪裡爬下來的時候,他掉進了一口燒著開水的大鍋裡。

  And the three little pigs lived happily ever after and they were all safe in the third pig’s house that was made of bricks。

  三隻小豬幸福地生活在了一起,他們在第三隻小豬的磚房裡非常安全。

  其他簡短英語故事篇三

  Ajax was a man of giant stature,daring but slow.When the Trojan War was about to break out he led his forces from Salamis to join the Greek army at Aulis.As one of the trustiest champions of the Greek cause,he was given thejob of guarding one end of the Greek camp near Troy.He was noted in the battlefield for his bravery and courage.After Achilles' death he became one of the two hot contestants for the dead hero's shield and armour,the other being Odysseus.When the weapons were finally judged to his rival,Ajax went mad for grief.Unable to get over the hardships,he took his own life.When,in order to seek the advice of,Odysseus came to visit the lower world,the shade of Ajax frowned uponhim.In the lower world Ajax chose to be a lion,guided clearly by the bitter recollection of his former life.

  英語小故事翻譯:

  埃傑克斯是位身材魁梧、英勇善戰、但頭腦敏感的人。當特洛伊戰役即將暴發時,他率領軍隊從薩拉米斯到達奧爾墨斯加入了希臘部隊。作為一名為希臘事業奮鬥的最可相信的鬥士,他被派去保衛湊近特洛伊的希臘軍營邊界。戰場上,他因作戰勇敢而馳名。阿基里斯去世後,他成為兩個最有可能獲得阿基里斯的盾甲的有力競爭對手之一。另一名對手是奧德修斯。最後,他的對手勝利了,並得到了盾甲。埃傑克斯悲傷至極,無法自拔,最終結束了自己的生命。奧德修斯為了得到盲人底比斯的忠告而來到陰間;埃傑克斯的幽靈衝著他直皺眉頭。在陰間,由於受到前世痛楚記憶的折磨,埃傑克斯決定了做一頭獅子。

  其他簡短英語故事篇四

  A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down,came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it."

  有個守財奴變賣了他所有的家產,換回了金塊,並祕密地埋在一個地方。他每天走去看 看他的寶藏。有個在附近放羊的牧人留心觀察,知道了真情,趁他走後,挖出金塊拿走了。 守財奴再來時,發現洞中的金塊不了,便捶胸痛哭。有個人見他如斯悲痛,問明起因後, 說道:“喂,友人,別再難過了,那塊金子雖是你買來的,但並不是你真正佔領的。去拿一 塊石頭來,代替金塊放在洞裡,只有你心裡想著那是塊金子,你就會很高興。這樣與你領有 真正的金塊成果沒什麼不同。依我之見,你領有那金塊時,也從沒用過。”