幽默英語手抄報

  學生想要學習英語,必須培養學習興趣。許多學校會組織學生畫手抄報來增加對學習英語的興趣,那麼,英語手抄報的圖要怎麼畫呢?下面是小編為大家帶來的,希望大家喜歡。

  的圖片

  圖一

  圖二

  圖三

  圖四

  的資料

  一、英語幽默笑話

  Teacher: What great event happened in 1809?

  老師:1809年發生了什麼重大事件?

  Little Willy: Abraham Lincoln was born.

  小威利:亞伯拉罕-林肯誕生。

  Teacher: Correct. And what great event happened in 1812?

  老師:正確。那麼1812年發生了什麼重要事件呢?

  Little Willy: Abraham Lincoln had his third birthday.

  小威利:亞伯拉罕-林肯過他的三週歲生日。

  二、看故事學英語

  call black white and white black

  指鹿為馬

  In Qin dynasty, there was a powerful and evil counselor named Zhao Gao.

  在秦朝,有個很得勢的奸臣叫趙高。

  Zhao Gao wanted to rebel, but he didn't know how many people in the court would stand by his side.

  趙高想造反,但是又不知道群臣中有多少人會支援他。

  So he worked out a way to test the people.

  於是他想了個辦法來測試。

  He presented a deer as a tribute to the emperor in front of the court, and said that it was aswift horse.

  他在群臣面前送了一頭鹿給皇上,並說這是一匹千里馬。

  The emperor not accepting his statement said, "This is obviously a deer."

  皇上不信,說“這明明是鹿啊。”

  Then, Zhao Gao took this opportunity to ask the court, "Is this a deer or a horse?"

  然後趙高藉機問各位大臣,“這是鹿還是馬?”

  In the court, those who didn't dare to go against Zhao Gao agreed with him and said that it was a horse, those who dared to go against Zhao Gao said that it was a deer.

  在大臣中,不敢反抗趙高的都贊同說是馬,敢於反對趙高的說是鹿。

  Later, Zhao Gao remembered the counselors who didn't agree with him and persecuted them to solidify his power.

  後來,趙高記住了這些反對他的人並加以迫害,以鞏固自己的勢力。

  This story is still popular even today. People use this idiom to describe someone who calls white black.

  這個故事流傳至今,人們用這個成語來形容一個人顛倒黑白。

  三、英語諺語

  1、Be honest rather clever.

  誠實比聰明更要緊。

  2、Being on sea, sail; being on land, settle.

  隨遇而安。

  3、Be just to all, but trust not all.

  要公正對待所有的人,但不要輕信所有的人。

  4、Believe not all that you see nor half what you hear.

  眼見的不能全信,耳聞的也不能半信。

  5、Be slow to promise and quick to perform.

  不輕諾,諾必果。

  6、Be swift to hear, slow to speak.

  多聽少說。

  7、Better an empty purse than an empty head.

  寧可錢袋癟,不要腦袋空。

  8、Better an open enemy than a false friend.

  明槍易躲,暗箭難防。

  9、Better good neighbours near than relations far away.

  遠親不如近鄰。

  10、Between the cup and the lip a morsel may slip.

  功虧一簣。