如何和老外的電話交談

  用電話同外商交談時,由於只能聽到對方的聲音而看不到對方的表情或姿態。因此,要想結束同他們的電話交談,事先記住一些慣用的表達辭句,就顯得極為重要的。接下來,小編給大家準備了,歡迎大家參考與借鑑。

  

  1、如果打電話的人非常熟悉,可以說一句來結束通話。

  Is there anything else I can do for you?

  還有什麼我可以幫忙的嗎?

  2、如果你認識對方家人不太熟悉的話,不妨加上這樣的問候:

  Say hello to your folks1. 請代向你家人問安。這樣會增進彼此的情誼。

  3、如果你答應給別人傳話,可以說:

  Then I’ll make sure he gets your message.

  我一定會轉達您的話。

  4、如果接待的是你的客戶,也可以使用一些慣用的客套話,比如:

  Thank you for calling.

  謝謝您打電話來。

  Nice talking to you.

  很高興與你通話。

  Hope to see you again soon.

  希望近日還能見面。

  5、如果你是打電話的一方,可以這樣結束通話:

  That’s all I have to say for now.

  這就是我現在所要講的。

  Thank you for your trouble.

  謝謝,麻煩您了。

  Well-I’ll call you again later.

  我會再打電話給您。

  擴充套件:匯款匯票匯單用語

  匯款用語

  匯款||寄錢

  to remit||to send money

  寄票供取款||支票支付

  to send a cheque for payment

  寄款人

  a remitter1

  收款人

  a remittee

  匯票匯單用語

  國外匯票

  foreign Bill

  國內匯票

  inland Bill

  跟單匯票

  documentary bill

  空頭匯票

  accommodation bill

  原始匯票

  original bill

  改寫||換新票據

  renewed bill

  即期匯票

  sight bill||bill on demand

  ... days after date||... days' after date ... 日後付款

  ... months after date||... months' after date ... 月後付款

  見票後... 日付款

  ... days' after sight||... days' sight

  見票後... 月付款

  ... months' after sight||... months' sight

  同組票據

  set of bills

  單張匯票

  sola of exchange||sole of exchange

  遠期匯票

  usance bill||bill at usance

  長期匯票

  long bill

  短期匯票

  short bill

  逾期匯票

  overdue2 bill

  寬限日期

  days of grace

  電匯

  telegraphic transfer T.T

  郵匯

  postal3 order||postal note Am.||post office order||money order

  本票

  promissory note P/N

  押匯負責書||押匯保證書

  letter of hypothecation4

  副保||抵押品||付屬擔保物

  collateral5 security

  擔保書

  trust receipt||letter of indemnity6

  承兌||認付

  acceptance

  單張承兌

  general acceptance

  有條件承兌