日語敬語該怎麼用

  在日語的敬語中,如果運用不當,就會反映出不好的效果,往往會造成一些笑話或不愉快。以下是由小編整理關於日語中敬語的用法的內容,希望大家喜歡!

  日語中敬語的用法

  一「尊敬語」

  「尊敬語」是說話人對對方或話題中所涉及的人物,以及與其有關係的事情、行為、狀態、性質等表示敬重而採用的語言表達形式。這類表達形式有「いらっしゃる」來、去、在,「おいでになる」來、去、在,「ご覧になる」看,「召し上がる」吃、喝、吸等專用詞。有「おご…になゐ」,如:「ご心配になる」;「おご…なさる」,如:「お書きなさる」;「おご…くださる」,如:「お教えくださる」;「おご…あそばす」,如:「ご出席あそばす」;「おご…です」,如:「お呼びです」;「…れゐ」,如:「読まれゐ」;「…られゐ」,如:「教えられゐ」;「…てくださる」,如:「見てくださる」;…「あげゐ」,如:「やってあげゐ」;「…てさしあげゐ」,如:「読んでさしあげゐ」等慣用形式。還有新增接頭、接尾詞「お、ご、おん、み、様、殿」等成分來表示。

  共有如下5種形式:

  ⒈ 敬語助動詞----れる、られる

  動詞未然形五段動詞+れる

  動詞未然形其他動詞+られる

  「王先生は明日學校に來られます。」“王老師明天來學校。”

  「社長はこの資料をもう読まれました。」“總經理已經讀過了這個資料。”

  這類句子的特點是:句子結構與普通的句子相同,只是動詞變成了敬語形式未然形後面加了敬語助動詞,另外句子中的主語是一個令人尊敬的人物。

  另外要注意:サ變動詞未然形+られる時:サ變動詞詞幹+し未然形+られる=サ變動詞詞幹+されるしら約音=さ,所以サ變動詞的敬語態是:サ變動詞詞幹+される,如:「社長は會議に出席されません。」“總經理不參加會議。”

  在遇到“實義動詞+て+補助動詞”加敬語助動詞時,敬語助動詞加到補助動詞上而不加到實義動詞上。如:「先生が新聞を読んでいます」改成敬語時:

  「劉先生が本を読んでおられます。」正確 いる後面加敬語助動詞時,用おる變化,成為おられる

  「劉先生が本を読まれています。」錯誤

  ⒉ 敬語句形

  敬語句形是用固定的句形表示的敬他語。

  1お+五段動詞或一段動詞連用形+になる

  ご+さ變動詞詞幹+になる

  如:「陳先生はもうお帰りになりますか。」“陳老師您要回去了嗎?”

  「陳先生は何時ごろご出勤になりますか。」 “陳老師您幾點上班?”

  這裡要注意:

  A.當動詞的連用形只有一個字母兼用一段動詞時,不用這個句形。

  B.動詞是敬語動詞時,不用這個句形。

  C.外來語構成的動詞,不用這個句形。

  2お+五段動詞或一段動詞連用形+です

  ご+さ變動詞詞幹+です

  如:「先生はもうお帰りですか。」“老師您要回去了嗎?”

  「先生は何時ごろご出勤ですか。」“老師您幾點上班?”

  這裡注意:

  A.這個句形沒有時態變化,時態用相關的副詞表示。如:

  將來時「先生は明日お帰りですか。」“老師明天回去嗎?”

  現在時「先生は今お帰りですか。」“老師現在回去嗎?”

  過去時「先生はもうお帰りですか。」“老師已經回去了嗎?”

  B.“存じる”是“知る”的自謙語,但是可用這個句形,表示尊敬。如:

  「先生ご存知ですか。」“老師,您知道嗎?”

  3お+五段動詞或一段動詞連用形+くださる

  ご+さ變動詞詞幹+くださる

  這個形式用在對方或話題人物對說話人有影響或受益時使用。另外,くださる後面加ます時,變成くださいます。如:

  「山下先生が文法をお教えくださいます。」 “山下老師教我們文法。”

  「いろいろご指導くださって、ありがとうございます。」 “承蒙各方面指導,深感謝意。”

  4お+五段動詞或一段動詞連用形+ください

  ご御+さ變動詞詞幹+ください

  這個句形比動詞連用形五段動詞音變濁化+て+ください要客氣。如:

  「先生、このお手紙をお読みください。」“老師,請讀這封信。”

  3. 用補助動詞なさる構成敬他語。

  お+五段動詞或一段動詞連用形+なさる

  ご+さ變動詞詞幹+なさる

  なさる是する的敬語,這裡要注意なさる連用形+ます時,變成:なさいます,其否定形是なさいません。請求用なさい或なさいませ。如:

  「先生はもうお帰りなさいますか。」“老師您要回去了嗎?”

  「先生は何時ごろ御出勤なさいますか。」“老師您幾點上班?”

  「どうぞこちらでお休みなさいませ。」“請在這邊休息。”

  4. 敬語動詞

  除了上述的一般動詞經過變化表示敬語外,有一些動詞有專門的敬語動詞。這裡舉幾個例子,詳細資料請看最後面的表格。

  「 明日先生は學校にいらっしゃいますか。」 “明天老師您來學校嗎?”

  「先生は中華料理を召し上がった事がありますか。」 “老師您吃過中國菜嗎?”

  「先生は明日來ないとおっしゃいました。」 “老師說他明天不來。”

  「明日會議がある事を先生はご存知ですか。」 “老師您知道明天開會嗎?”

  這裡的 いらっしゃいます、召し上がった、おっしゃいました、ご存知ですか分別是來ます、食べた、言いました、知っていますか的敬語動詞。

  5. 表示尊敬的接頭詞和結尾詞

  A. 用接頭詞お和ご御接在與對方有關的名詞前面,以此表示尊敬。

  如:お手紙、お弁當、お宅、ご兄弟、ご主人、ご親戚等。

  B. 用結尾詞:様、さん、殿、君,接在與對方有關的名詞後面,以此表示尊敬。

  如:田中様、李さん、社長殿等。

  C . [代詞]:あなた そちら