小學英語故事

  幼兒英語故事教學是一個以故事講述和故事表演為主,融合遊戲、兒歌等形式的綜合過程。小編精心收集了小學生英語故事,供大家欣賞學習!

  小學生英語故事篇1

  赫克猶巴

  He cuba's life was one of grief and sorrow.She saw withher own eyes her eldest born Hectorkilled and insulted by Achilles.She saw her son Polites slain in front of her by Pyrrhus.And shesaw her husband,the aged Priam,dragged towards the household altar and ruthlesslybutchered there.After the fall of Troy she was carried into slavery .Shehad the misfortune towitness her daughter Polyxena,her soleconsolation in bondage ,sacrificed at the tomb ofAchilles.She had the sad fate to see washed ashore the corpse of her young estsonPolydorus,who had been entrusted to the Thracian king for safekeeping.With her fifty childrenall dead she became thequeen of sorrows from whom no other woman could obtain the crown.Yet in her distress and despair,she plucked up hercourage to avenge herself upon theThracian king,who had murdered her son in order to get her son's gold.Later,asDionysushad prophesied ,she was transformed into a dog with bloodshoteyes and,unable toendure the new misery,she leapt into thesea and thus ended her unfortunate life.

  赫克猶巴的一生充滿了痛苦與悲哀。她親眼目睹了長子海克特被阿基里斯侮辱,爾後被殺害;兒子波利斯被皮洛士殺死在自己面前;年邁的丈夫皮安姆被拖到家庭祭壇殘酷地處死。特洛伊淪陷後,她成了一名奴隸。她又不幸地看到了自己在奴役中的惟一安慰——女兒波里絲娜被血祭於阿基里斯的墓前。為了使最小的兒子波里德諾斯能得到妥善的照顧,她把他委託給了塞希國王。可是,不幸的命運又使她看到了被衝到海邊的兒子的屍體。她的50個孩子都死了,赫克猶巴因此成為悲哀女王,而別的女人都無法得到這頂王冠。然而,即使處於痛苦與絕望之中,她仍舊鼓足勇氣向塞希國王復仇,因為塞希國王為了得到她兒子的黃金而殺死了他。後來,正如狄俄尼索斯所預言,她被變成了一條狗,眼帶血絲。她不堪忍受這種新的痛苦,就跳進海里,結束了自己不幸的一生。

  小學生英語故事篇2

  海妖塞壬

  Far out in the sea there was an island,on the rocky edge of which lived three Sirens,thethree sisters of magic song.Half human and half bird,the Siren sisters sat in a field offlowers,singing in voices that excited the hearts of men.The attractive songs were so sweetthat ships were attracted to the island and struck to pieces on the rocks.No sailor nor shiphad ever been known to pass the Island of the Sirens without being attracted to disaster .

  Acting on the advice of Circe,Odysseus took careful preparation against the Sirens.Beforetheir ships came to where they could hear the song,Odysseus had himself tied to the mast,stopped the ears of his men with wax and ordered them to ignore his orders and gestureswhen they were passing the fatal island .

  Soon they came in sight of the rocky island,and the attractive song reached the ears ofOdysseus.It moved him so much that he struggled in despair to free himself and shouted forhis men to turn towards the rich and flowery grass land of the singing sisters.But no one paidany attention to him.The sailors kept straight on until they were completely out ofhearing.Then his friends freed him and took the wax out of their ears.For once the Sirenshad sung with no effects.The eldest of the sisters,Partherope,loved Odysseus so much thatshe threw herself into the sea after his ships had passed.

  遙遠的海面上有一島嶼,石崖邊居住著唱魔歌的海妖塞壬三姐妹。半人半島的塞壬姐妹們坐在一片花叢裡,唱著盎惑人心的歌,甜美的歌聲把過往的船隻引向該島,然後撞上礁石船毀人亡。過往的海員和船隻都受到迷惑走向毀滅,無一倖免。

  奧德修斯遵循女神喀耳斯的忠告。為了對付塞壬姐妹,他採取了謹慎的防備措施。船隻還沒駛到能聽到歌聲的地方,奧德修斯就令人把他拴在桅杆上,並吩咐手下用蠟把他們的耳朵塞住。他還告誡他們通過死亡島時不要理會他的命令和手勢。

  不久石島就進入了他們的視線。奧德修斯聽到了迷人的歌聲。歌聲如此令人神往,他絕望地掙扎著要解除束縛,並向隨從叫喊著要他們駛向正在繁花茂盛的草地上唱歌的海妖姐妹,但沒人理他。海員們駕駛船隻一直向前,直到最後再也聽不到歌聲。這時他們才給奧德修斯鬆綁,取出他們耳朵中的蠟。這次塞壬海妖們算是白唱了歌。三姐妹中的老大帕耳塞洛珀深深地愛慕著奧德修斯。當他的船隻走過後,她就投海自盡了。

  小學生英語故事篇3

  伊俄

  Io was the daughter of a rivergod.She was loved,run after and won by Zeus.Hera becameso greeneyed that she flew down from Olympus one day to pay her rival back.Zeus,however,had foreseen her arrival and changed Io into abeautiful white littlecow.Seeing through the trick,Hera asked for the cow as a present and Zeus had to give into her wish .Then she left the cow to the care of a hundredeyed monster,Argus.Argus'eyes were ever open and no escape was possible.Unable to bear to see her sounhappy,Zeus sent Hermes down todestroy the monster.Dressed up as ashepherd,Hermes lulled Argus to sleep with his sweet songs and long stories,then killed himand set Io free.But Hera's anger was not to be calmed downyet.She sent a gadfly to attackthe cow and drive her from land to land.In her misery the cow passed over the strait whichdivides Europe and Asia.In this way the strip of water got itsname Bosporus ,the way of thecow.She wandered over thesea,which by chance got from her its name the Ionian Sea .Inthe end she arrived in Egypt where she was turned back into hernatural form .She settleddown and gave birth to a son,Some of her children remained in Egypt and ruled as kings for alongtime.

  伊俄是河神的女兒,宙斯愛她、追求她、並得到了她。赫拉對此嫉妒不已。一天她飛下奧林波斯山向情敵施加報復。然而宙斯早已預見到她的光臨,就將伊俄變成了一頭美麗的小白牛犢,赫拉看穿了其中的詭計,非要一頭牛犢作為禮物。宙斯無奈,只得讓她如願以償。赫拉便將牛犢託付給百眼魔鬼阿剛斯看管。阿剛斯的眼睛永遠睜著,要想逃脫是不可能的。看到伊俄如此憂鬱,宙斯簡直無法忍受,便令赫耳墨斯將魔鬼剷除。赫耳墨斯喬裝成牧羊人給阿剛斯唱悅耳動聽的歌,講冗長乏味的故事以哄他入睡。之後便尋機殺死魔鬼,釋放了伊俄。但赫拉的狂怒並未消除。她派了一隻牛虻去攻擊牛犢,使她顛沛流離。在十分悲痛之中,牛犢穿越了分隔歐亞大陸的海峽。從此這片狹長的水域被稱作博斯普魯斯海峽,意為牛犢之路。她接著漫遊過海,這片大海也就在偶然中有了名稱——伊奧尼亞海,最後她到了埃及,並恢復了她本來的體態和容貌。她在那裡落戶並生了個兒子。她的一些子孫就呆在了埃及,當了很長時間的國王。