初中英語美文帶翻譯

  把教育內容融合在相關美文中,引導學生在感悟美文之餘受到思想的感染、薰陶與啟迪。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!

  精選

  清明節的起源Tomb-Sweeping Day

  Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival.

  Literally meaning "clear" ***Qing*** and "bright" ***Ming***, this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated.

  Origin

  Qing Ming is popularly associated with Jie Zi Zhui, who lived in Shanxi province in 600 B.C. Legend has it that Jie saved his starving lord's life by serving a piece of his own leg. When the lord succeeded in becoming the ruler of a small principality, he invited his faithful follower to join him. However, Jie declined his invitation, preferring to lead a hermit's life with his mother in the mountains.

  Believing that he could force Jie out by burning the mountain, the lord ordered his men to set the forest on fire. To his consternation, Jie chose to remain where he was and was burnt to death. To commemorate Jie, the lord ordered all fires in every home to be put out on the anniversary of Jie's death. Thus began the "cold food feast", a day when no food could be cooked since no fire could be lit.

  The "cold food" festival occurs on the eve of Qing Ming and is often considered as part of the Qing Ming festival. As time passes, the Qing Ming festival replaced the "cold food" festival. Whatever practice is observed,the basic observation of Qing Ming is to remember one's elders by making a special effort to visit their graves, ashes or ancestral tablets. To make the visit even more meaningful, some time should be spent to remind the younger members of the family of the lives and contributions of their ancestors, and the story of Jie Zi Zhui who choose death over capitulation.

  清明節是一個紀念祖先的節日。主要的紀念儀式是掃墓,掃墓是慎終追遠、郭親睦鄰及行孝的具體表現;基於上述意義,清明節因此成為華人的重要節日。 清明節是在仲春和暮春之交,也就是冬至後的106天。掃墓活動通常是在清明節的前十天或後十天。有些地域的人士的掃墓活動長達一個月。

  起源

  談到清明節,有點歷史知識的人,都會聯想到歷史人物介子椎。據歷史記載,在兩千多年以前的春秋時代,晉國公子重耳逃亡在外,生活艱苦,跟隨他的介子椎不惜從自己的腿上割下一塊肉讓他充飢。後來,重耳回到晉國,作了國君***即晉文公,春秋五霸之一***,大事封賞所有跟隨他流亡在外的隨從,惟獨介子椎拒絕接受封賞,他帶了母親隱居綿山。

  晉文公無計可施,只好放火燒山,他想,介子椎孝順母親,一定會帶著老母出來。誰知這場大火卻把介子椎母子燒死了。為了紀念介子椎,晉文公下令每年的這一天,禁止生火,家家戶戶只能吃生冷的食物,這就是寒食節的來源。

  寒食節是在清明節的前一天,古人常把寒食節的活動延續到清明,久而久之,清明取代了寒食節。拜介子椎的習俗也變成了清明掃墓的習俗了。無論以何種形式紀念,為了使紀念祖先的儀式更有意義,我們應該讓年輕一代的家庭成員瞭解先人過去的奮鬥歷史,當然,還要學習介子椎寧死不屈的氣節。

  閱讀

  A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposingthat the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, theRaven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residencein the lakes and pools. But cleansing his feathers as often as he would, he could not changetheir color, while through want of food he perished.

  Change of habit cannot alter Nature.

  烏鴉非常羨慕天鵝潔白的羽毛。他猜想天鵝一定是經常洗澡,羽毛才變得如此潔白無 瑕。於是,他毅然離開了他賴以生存的祭壇,來到江湖邊。他天天洗刷自己的羽毛,不但一點都沒洗白,反而因缺少食物飢餓而死。

  這故事是說,人的本性不會隨著生活方式的改變而改變。

  學習

  披著獅皮的驢

  An ass once found a lion's skin. He put it on, and walked towards the village.

  All fled when he came near,both men and animals.

  The ass felt quite proud. He lifted his voice and brayed, but then everyone knew him.

  His owner came up and gave him a sound whipping.

  Shortly afterwards,a fox came up to him and said, "Ah, I knew it was you by your voice."

  有頭驢發現一張獅子皮,他披著獅子皮走進村莊。

  所有的人和動物見到他走過來都逃走了。

  驢感到很得意,他高聲地嘶叫,卻被人認了出來。他的主人跑過來打了他一頓。

  不久,一隻狐狸也跑過來,對他說:“哦,你一張嘴我就知道你是驢。”

  寓意: 外表雖然可以暫時掩蓋一個人的缺點,但它很容易被揭穿。