中學英文優美詩歌閱讀

  英語詩歌是一個包含豐富社會生活內容、語言藝術和文化內涵的世界,是基礎英語教學的一塊很有潛力的教學資源。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!

  篇一

  Love without measure

  Freda Bright says, "Only in opera do people die of love." It’s true. You really can’t love somebody to death.

  佛裡達·布萊特曾說:“人們只有在歌劇中才會為愛而死。”的確,你不會因為愛一個人而死。

  I’ve known people to die from no love, but I’ve never known anyone to be loved to death.

  我知道有人因為得不到愛而死,但從沒聽過誰因為被愛而死。

  We just can’t love one another enough.

  我們怎麼也愛不夠。

  Someone has said that the measure of love is when you love without measure.

  有人說愛的限度就是無限度去愛。

  What this man feels for his spouse is total acceptance and love, whether she succeeds or fails.

  男人對他的妻子一定充滿了包容和愛,不管她是成功還是失敗。

  His love celebrates her victories and soothes her wounds.

  他的愛在慶祝她的成功,同時撫平她的傷痛。

  He stands with her, no matter what life throws in their direction.

  不管遇到什麼,他們始終相守不棄。

  Upon receiving the Nobel Peace Prize, Mother Teresa said:

  得到諾貝爾和平獎的時候,特蕾莎修女說:

  "What can you do to promote world peace?

  “你能為這個世界的和平做些什麼呢?

  Go home and love your family."

  回家愛你的家人吧!”

  And love your friends. Love them without measure.

  同時愛你的朋友,無限度地愛他們。

  篇二

  Bright Star

  燦爛星辰

  Bright star, would I were stedfast as thou art—

  願我如你堅定--璀璨明星!

  Not in lone splendour hung aloft the night

  但不要高懸夜空顯赫孤零。

  And watching, with eternal lids apart,

  像塵世間的隱士警覺清醒,

  Like nature’s patient, sleepless Eremite,

  耐心注視大地,目不轉睛。

  The moving waters at their priestlike task

  江水滔滔把牧師之職履行,

  Of pure ablution round earth’s human shores,

  將那紅塵之堤岸沐浴洗淨。

  Or gazing on the new soft-fallen mask

  或者凝視著玉屑曼舞晶瑩,

  Of snow upon the mountains and the moors—

  一襲白紗帳裝扮曠野峻嶺。

  No--yet still stedfast, still unchangeable,

  不,我要一心不二永篤定,

  Pillow’d upon my fair love’s ripening breast,

  頭枕愛人的***日漸堅挺。

  To feel for ever its soft fall and swell,

  永遠感受跌宕起伏的溫情,

  Awake for ever in a sweet unrest,

  洞察那份甜蜜的騷動不寧。

  Still, still to hear her tender-taken breath,

  細柔的呼吸永遠啜飲聆聽,

  And so live ever--or else swoon to death.

  這樣活著,或者暈厥喪命。

  篇三

  小星星

  ——獻給所有仍然保持著一顆童心的人!

  Twinkle, twinkle, little star!

  How I wonder what you are,

  Up above the world so high,

  Like a diamond in the sky.

  When the blazing sun is gone,

  When he nothing shines upon,

  Then you show your little light,

  Twinkle, twinkle all the night.

  閃耀,閃耀,小星星!

  我想知道你身形,

  高高掛在天空中,

  就像天上的鑽石。

  燦爛太陽已西沉,

  它已不再照萬物,

  你就顯露些微光,

  整個晚上眨眼睛。

  The dark blue sky you keep

  And often through my curtains peep,

  For you never shut your eye

  Till the sun is in the sky.

  Tis your bright and tiny spark

  Lights the traveler in the dark;

  Though I know not what you are

  Twinkle, twinkle, little star!

  留戀漆黑的天空

  穿過窗簾向我望,

  永不閉上你眼睛

  直到太陽又現形。

  你這微亮的火星,

  黑夜照耀著遊人,

  雖我不知你身形,

  閃耀,閃耀,小星星!