小學生英語小笑話短文

  笑話***анекдот***是民族文化不可或缺的一部分。透過笑話我們可以看到一個民族的生存環境、生活方式、社會關係和心理特徵等等。小編精心收集了,供大家欣賞學習!

  篇1

  Two Birds

  兩隻鳥

  Teacher: Here are two birds, one is a swallow, the other is sparrow. Now who can tell us whichis which?

  老師: 這兒有兩隻鳥,一隻是麻雀。誰能指出哪隻是燕子,哪隻是麻雀嗎?

  Student: I cannot point out but I know the answer.

  學生:我指不出,但我知道答案。

  Teacher: Please tell us.

  老師:請說說看。

  Student: The swallow is beside the sparrow and the sparrow is beside the swallow.

  學生:燕子旁邊的就是麻雀,麻雀旁邊的就是燕子。

  篇2

  The absent-minded professor shouted: "Kate, come to the blackboard!"

  粗心的教授大聲地喊道:“凱特,到黑板前面來!”

  Another student says, "Kate is absent, Professor."

  另外一個學生說:“教授,凱特沒來。”

  "Silent! Let Kate speak for herself."

  “別說話,讓凱特自己講。”

  篇3

  The average cost of rehabilitate one seal after the Valdez oil spill in Alaska was $80,000. At a special ceremony, two of the most expensively-saved animals were released into the wild amid cheers and applause from onlookers. A minute later, a killer whale ate them both.

  阿拉斯加瓦爾迪茲發生石油洩漏以後,救援每隻海豹的平均費用達到8萬美元。在一個特別的儀式上面,有兩隻花鉅款拯救回來的海豹,在人們的歡呼和掌聲中被放回大自然。一分鐘後,它們雙雙被一頭殺人鯨吞入肚中。

  篇4

  After being away on business, Tim thought it would be nice to bring his wife a little gift.“Howabout some perfume?”he asked the cosmetics clerk. She showed him a $50.00 bottle.“That’sa bit much,”said Tim, so she returned with a smaller bottle for $30.00.“That’s still quite abit,”Tim complained.Growing annoyed, the clerk brought out a tiny $15.00 bottle.“What Imean,”said Tim, “is I’d like to see something really cheap.”The clerk handed him a mirror.

  做完生意回來後,提姆覺得應該給妻子帶點什麼禮物回去。“那些香水怎麼賣啊?”他問賣化妝品的售貨員。售貨員給他展示了一支價值50美元的香水。“看起來好像有點貴哦!”提姆說道。於是售貨員又拿出一款30美元的香水。“還是貴了點。”提姆抱怨道。售貨員開始有點惱火了,就給提姆一瓶很小的香水,價值15美元。“我的意思是,”提姆說,“我想看看一些真正便宜的東西。”售貨員聽了後,遞給了提姆一面鏡子。

  篇5

  A priest is walking down the street one day when he notices a very small boy trying to press adoorbell on a house across the street. However, the boy is very small and the doorbell is toohigh for him to reach. After watching the boy’s efforts for some time, the priest moves closer tothe boy’s position. He steps smartly across the street, walks up behind the little fellow, placeshis hand kindly on the child’s shoulder and gives the doorbell a sold ring. Crouching down tothe child’s level, the priest smiles and asks, "And now what, my little man?" The boy replies, "Now we run!"

  一個牧師正沿著街走路,這時他看到街對面有個小男孩正試圖按一所房子的門鈴。但這個小孩太小了,門鈴又高,他夠不著。看到那個小男孩費了很多勁,牧師走近了他。牧師優雅地穿過馬路,走到小傢伙的背後,輕輕地把手放在小男孩肩頭,按響了門鈴。他彎下身子,微笑著問道:“接下來怎麼辦,孩子?”小男孩回答說:“接下來我們跑。”