關於英語短文故事帶翻譯

  英語故事能有效激發幼兒學習英語的興趣,在為幼兒提供了良好語言訓練的機會、建立語感的同時也樹立了幼兒學習英語的信心。下面是小編帶來的關於英語故事短文帶翻譯,歡迎欣賞!

  關於英語故事短文帶翻譯篇1

  Youth’s first duty is to show their respect to parents.

  青年人的第一責任,就是孝敬父母。

  The lark, according to an ancient legend, was created before the earth, she could find for her no place of burial. She left her mother lying for five days.

  據古代傳說,百靈鳥誕生於地球未成形以前;母親死於一場重病,那時因為沒有泥土,她找不到地方葬母。

  On the sixth day, she had no way out and bury her mother in her own head. So she got her crest, which is popularly said to be her mother’s grave-hillock.

  就停喪五天,到了第六天,她仍一籌莫展,就將母親葬在自己的頭上,因此,她就得到了冠軍,大家都說這是她母親的墳山。

  關於英語故事短文帶翻譯篇2

  Between the States of Jin and Guo was the State of Yu.

  晉國和虢國的中間,隔著一個虞國。

  Once, the State of Jin intended to invade the state of Guo and had to seek for permission to go by way of the State of Yu. The King of Jin was worried that the State of Yu would refuse to consent.

  有一次,晉國要去進攻虢國,得向虞國借路,國王擔心虞國不答應。

  Xun Xi, a high official of the State of Jin, offered his scheme to the King. He said: “If you offer that piece of round jade and that fine steed as gifts to the King of Yu to ask his permission, he is sure to give his consent.”

  晉國的大臣荀息向國王獻計,說:如果您把那塊壁玉和那匹馬送給虞王,向他借路,那麼他一定會答應的。”

  The King of Jin said:

  晉王說:“垂棘的壁玉是我祖先的傳家寶;屈地的良馬是我最喜歡的駿馬,如果虞王接受了我們的禮物,卻又不肯借路,那怎麼辦呢?”

  “The round jade from Chuji is an heirloom from my ancestors. The fine steed from Qudi is a gret favorite of mine. If the King of Yu accepted our gifts, yet would not give us permission, what shall we do then?”:

  荀息回答說:

  “不會。如果虞王不答應借路,必然不敢接受我們的禮物,如果他接受了禮物,把路借給我們,就好像將壁玉從裡邊的倉庫放到外邊的倉庫,把良馬從裡邊的馬廄栓到外邊的馬廄裡一樣,您何必擔心呢!”

  虞王果然貪圖壁玉良馬,想答應借路。

  這時候,他的大臣宮子急忙上前勸阻,說:

  “不能答應,虢國是我們的鄰邦,跟我們的關係,就像嘴脣和牙齒一樣。脣亡齒寒,如果借路給晉國去進攻虢國,虢國被“滅亡了,我們虞國還會安全嗎?萬萬不能答應”

  虞王沒有聽宮子奇的話,還是答應了晉國的要求。

  不久,荀息帶領兵馬,滅了虢國。三年後,晉國又滅了虞國。荀息捧著壁玉,牽著駿馬,凱旋而歸,把這兩件國寶奉還了晉王。

  晉王得意地笑著說:“壁玉依舊,只是駿馬老了點兒!”

  關於英語故事短文帶翻譯篇3

  鷃雀笑鵬

  As the legend goes, during ancient times, in the expansive open county of North China, there was a kind of birds called “rocs”. The roc was very huge, with its back like a big mountain, and its wings like a stretch of cloud which could cover the sky. When it spread its wings, it could break through a storm and soar at a height of 90000 li***1/2 kilometre***in the sky towards the sea in the south.

  傳說,古時候中國北方的原野上有一種鳥,它的名字叫“鵬”。 鵬長得很大,背脊像一座大山,翅膀像一片雲,能把天空遮住。它張開翅膀能衝破風暴,在九萬里高的天空中飛翔,一直飛向南方的大海。

  A small bird called the quail bounced on the ground, free and happy. It looked up at the roc soaring in the sky and couldn’t help laughing. “Hey, see how cocky you are! Look at me, one jump can take me over 10 Chi,, How delightful! Every day I come and go amid these weeds and thickets and fly freely. Don’t I fly quite well too? But, where can you fly to anyway?”

  有一隻鷃雀的小鳥,在地上蹦蹦跳跳,自由自在,非常快活。它望著天空中展翅飛翔的大鵬,忍不住發笑,說:

  “咳,看你神氣活現的!我呀,一蹦一跳,就有十幾尺,多麼痛快啊!我每天在這些雜草和樹叢裡,來來去去,自由飛翔,不也飛得挺好嗎?可是,你又能飛到哪裡去呢?”

  
"關於英語故事短文帶翻譯"的人還: