必須必需的區別

  說道必須和必需這兩個詞,很多人頭都大了。它們無論是在讀音還是意義上都十分相近,在日常用語中,幾乎都可以等同一個意思。許多人都覺得它們沒有區別,但是它們兩個還是有一點區別的。下面小編告訴你必須和必需的區別。

  一、必須

  定義:

  表示事理上的必要和情理上的必要,副詞,有強調的語氣,多作狀語。

  解釋:

  ①表示事理上和情理上的必要;一定要。

  ②加強命令語氣。‘必須’的否定是‘無須’、‘不須’或‘不必’。

  3。“必須”是副詞,有強調語氣作用,多作狀語。

  二、必需

  解釋:

  非有不可的;不能少的。

  引證解釋:

  《兒女英雄傳》第二八回:"一共九件東西,這是作媳婦的事,奉翁姑必需之物。"

  沈從文《從文自傳·我的家庭》:"碩大、結實、豪放、爽直,一個將軍所必需的種種本色,爸爸無不兼備。

  三、詞語辨析

  必須 必需

  必須和必需兩個詞同音,都含有“必要”的意思,較易相混。必須:副詞,有強調語氣,多作狀語。

  ***一***表示一定要,強調事實或情理上的必要性。例如:“必須拿出勇氣來。”“我們必須謙虛謹慎,戒嬌戒躁。”

  ***1***後面帶動詞,

  ***2***後面帶形容詞。有時還可以用在分句前面,例如:“要想進度快,必須大家齊心協力。”

  ***二***加強命令語氣。例如“你必須一個人去處理這件事。”他必須去醫院認真檢查一下。

  ***三***“必須“的否定形式是“無須、不須、不必。”

  “必需”動詞,表示一定得有,不可缺少的。作定語或作謂語。例如:“由於生產所必需的原料價格上漲,生產成本也不斷攀升。“空氣和水是每個人所必需的。”

  “必須”後面一般跟動詞,必須做某項事物 ,帶有強制性。

  “必需”後面一般跟名詞,表示特別需要的事物,是主觀迫切性。不能互換,但在特定物件時有交叉和相同義項。

  小編推薦:有關必須的英漢互譯

  1. 必須得想個辦法。

  Something must be done about it.

  2. 這個劇目播出前必須經過數次剪輯。

  Before this play is broadcast several cuts must be made.

  3. 孩子用的傢俱必須經得起拳打腳踢。

  Children's furniture must withstand kicks and blows.

  4. 我必須找人把收音機修理好。

  I must get the radio fixed.

  5. 去倫敦之前,我必須好好溫習一下英文。

  I must brush up my English before I go to London.

  6. 你從圖書館借的書上的戳記表明,這本書必須明天歸還。

  The stamp in your library book shows it must be returned tomorrow.

  7. 在英國,車輛必須靠左行駛。

  In England traffic must keep to the left.

  8. 我們明天必須離開,真是遺憾。

  It is a pity that we shall have to leave tomorrow.