關於春天的英文詩歌閱讀

  英語文學中,詩歌極其豐富多彩,學英文而不懂英文詩歌,不僅從審美角度看是個遺憾,而且從語言學習角度看,學一些詩歌,語言能力會大大提高。小編精心收集了關於春天的英文詩歌,供大家欣賞學習!

  關於春天的英文詩歌篇1

  spring 春

  thomas nashe 托馬斯·納什

  郭沫若翻譯

  spring, the sweet spring, is the year's pleasant king;

  then blooms each thing, then maids dance in a ring,

  cold doth not sting, the pretty birds do sing,

  cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

  春,甘美之春,一年之中的堯舜,

  處處都有花樹,都有女兒環舞,

  微寒但覺清和,佳禽爭著唱歌,

  啁啁,啾啾,哥哥,割麥、插一禾!

  the palm and may make country houses gay,

  lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,

  and we hear aye birds tune this merry lay,

  cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

  榆柳呀山楂,打扮著田舍人家,

  羊羔嬉遊,牧笛兒整日在吹奏,

  百鳥總在和鳴,一片悠揚聲韻,

  啁啁,啾啾,哥哥,割麥、插一禾!

  the fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,

  young lovers meet, old wives a-sunning sit,

  in every street these tunes our ears do greet,

  cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

  spring! the sweet spring!

  郊原盪漾香風,雛菊吻人腳踵,

  情侶作對成雙,老嫗坐晒陽光,

  走向任何通衢,都有歌聲悅耳,

  啁啁,啾啾,哥哥,割麥、插一禾!

  春!甘美之春!

  關於春天的英文詩歌篇2

  Spring Goeth All in White 春之女神著素裝-Robert Bridges 羅伯特·布里季

  Spring goeth all in white, 春之女神著素裝,

  Crowned with milk-white may; 山楂花冠乳白光;

  in fleecy flocks of light, 天上分明一群羊,

  o'er heaven the white clouds stray; 白雲朵朵自來往;

  white butterflies in the air; 粉蝶空中時蹁躚;

  white daisies prank the ground; 廷命菊花飾郊原;

  the cherry and hoary pear, 櫻桃梨樹共爭豔,

  scatter their snow around. 四處非花如雪片。

  關於春天的英文詩歌篇3

  Butterflies Lingering over Flowers

  Translated by Xu Yuanchong

  Deep,deep the courtyard where he is,so deep

  It's veiled by smokelike willows heap on heap,

  By curtain on curtain and screen on screen.

  Leaving his saddle and bridle,there he has been

  Merrymaking.From my tower his trace can't be seen.

  The third moon now,the wind and rain are raging late;

  At dusk I bar the gate,

  But I can't bar in spring.

  My tearful eyes ask flowers,but they fail to bring

  An answer;I see red blossoms fly o'er the swing.

  蝶戀花

  --歐陽修

  庭院深深深幾許?

  楊柳堆煙,

  簾幕無重數。

  玉勒雕鞍遊冶處,

  樓高不見章臺路。

  雨橫風狂三月暮,

  門掩黃昏,

  無計留春住。

  淚眼問花花不語,

  亂紅飛過鞦韆去。