一分鐘英文詩朗誦精選

  詩歌朗讀、學習詩歌、並進行詩歌創作和翻譯過程中都是一種美的感受,能夠讓學生體會其特有的韻律美,盡情發揮想象,馳騁在詩歌的海洋中。小編精心收集了一分鐘英文詩,供大家欣賞學習!

  一分鐘英文詩篇1

  詩經·周南·卷耳

  Mouse-ear

  采采卷耳,

  不盈頃筐。

  嗟我懷人,

  寘彼周行。

  I pick and pick mouse-ear

  But can't my basket load.

  Sick for my husband dear,

  I leave it by the road.

  陟彼崔嵬,

  我馬虺隤。

  我姑酌彼金罍,

  維以不永懷。

  The mountain is too steep

  For my thin horse to climb.

  I pour wine and drink deep

  To kill care for a time.

  陟彼高岡,

  我馬玄黃。

  我姑酌彼兕觥,

  維以不永傷。

  The mound ahead stands up;

  My horse cowers nearby.

  I fill my rhino cup

  To relieve a sad sigh.

  陟彼砠矣,

  我馬瘏矣,

  我僕痡矣,

  云何籲矣。

  The rock afore stands stout;

  My horse sways left and right,

  And my servant's worn out.

  How can I pass my blight?

  一分鐘英文詩篇2

  A Friend is ***from A to Z***

  Accepts you as you are

  接受原本的你

  Believes in "you"

  相信你這個人

  Calls you just to say "Hi"

  打電話給你只是想說聲"嗨"

  Doesn't give up on you

  從不放棄對你的信心

  Envisions the whole of you

  預期你總是盡全力

  Forgives your mistakes

  原諒你的過錯

  Gives unconditionally

  無條件地付出

  Helps you

  幫助你

  Invites you over

  邀請你

  Jest "be" with you

  靜靜地在你的身旁

  Keeps you close at heart

  靠近你的心

  Loves you for who you are

  因你本來的樣子而愛你

  Makes a difference in your life

  使你的生活與以往不同

  Never judges

  從不評價你

  Offers support

  支援你

  Picks you up

  扶你一把

  Quiets your fears

  止息你的恐懼

  Raises your spirits

  鼓舞你的心靈

  Says nice things about you

  跟別人述說你好的一面

  Tells you the truth when you need to hear it

  當需要時會告訴你實情

  Understands you

  瞭解你

  Values you

  重視你

  Walks beside you

  與你同行

  X-plain things you don't understand

  為你解惑

  Yells when you won't listen

  當你不理智時叫醒你

  Zaps you back to reality

  把你拉回現實

  Maybe you have many friend, But how many of them can finish A to Z?

  也許你有很多“朋友”,但真正能做到 A 到 Z 的又有幾個呢?

  Please have good care for your good friends.

  請珍惜你身邊的好朋友!

  Show your friends how much you care.

  告訴你的朋友你有多在乎他們。

  一分鐘英文詩篇3

  Mooring by Maple Bridge At Night

  ***唐***張繼 許淵衝譯

  月落烏啼霜滿天,

  At moonset cry the crows, streaking the frosty sky;

  江楓漁火對愁眠。

  Dimly lit fishing boats'neath maples sadly lie.

  姑蘇城外寒山寺,

  Beyond the city wall, form Temple of Cold Hill.

  夜半鐘聲到客船。

  Bells break the ship-borne roamer 's dream and midnight still.