關於七年級經典英語故事

  故事是小學生所喜愛的,引人入勝的故事情節不僅能夠對小學生產生很強的吸引力,使小學生注意力集中,同時還能夠帶給學生愉悅的體驗。小編精心收集了,供大家欣賞學習!

  :訂按鈕Please Sew a Jacket on the Button

  Mrs Turner lives in a small town .Her husband died in a traffic accident and left her little money .She was hungry and lived a cold room in winter .A shopkeeper had pity on her and told her to cook for him .He pays her some money and she doesn’t worry about food or clothes any longer .

  The woman is often ready to help others .She does her best to give something to the poor persons .Sometimes she would rather be hungry ,she gives her food to the poor .And she’s liked and everybody knows her .

  One Sunday Mrs Turner rested at home .A few men came to beg something .She hardly gave all to them and left only some food for supper .That is evening ,while she was doing some sewing in the room ,she heard somebody knocking at the door .She opened the door and saw an old man standing outside .

  “Please have a pity on me ,Mrs Turner ,”said the old man .“I’ve eaten nothing for days .Could you give me some food ,please ?”

  “Oh ,I’am sorry ,sir ,”said the woman .“I have neither money nor food now .I can do some sewing for you if you clothes are worn out .”

  “It’s very kind of you ,madam ,” the old man said happily .“I Have a button here .Please sew a jacket on it .”

  :The North Wind and the Sun

  One day ,the North Wind met the Sun .They began to quarrel .The North Wind is a cold wind .It blows with great force .In Europe it brings rai and snow ,especially in northern Europe .

  “I’am stronger than you ”,the North Wind said to the Sun .“I can blow the roofs off houses .I can make typhoons and huge waves on the sea .”

  “No ,”said the Sun quietly ,“I’am stronger than you .I can melt ice and snow .I make the trees blossom and the flowers bloom. ”

  A man came walking along ,wearing a big coat .

  “Look at that man ,”said the North Wind .“I can blow off his coat .You can’t do that .”

  The North Wind blew hard at the man .The man’s coat blew open. The North Wind blew with more force .The man said “I’am cold ”.He did up his coat and turned up his collar .The North Wind howled and blew harder still .The man was nearly blown off the coat .He put his hands deep into the pockets of his coat and he kept on walking .The wind could not blow off his coat .

  The Sun smiled .

  “Now watch me ,”he said .“I’ll show you a better way to take off the man’s coat .”

  The Sun came out from behind a cloud .It shone down on the man .The man said ,“I’am warm .”He turned down the collar of his coat .The Sun shone more strongly upon the man .The man began to feel hot .He looked up at the sky .

  “The sun is shining ,”he said ,“and the wind has gone .I’am hot .I’ll take off my coat .”

  He undid his coat and took it off .He put the coat on his arm and walked away .The Sun laughed ,but the North Wind howled angrily and rushed away to the hills .

  Persuasion is better than force .***事實勝於雄辯***

  :兩個懶漢

  Long ago, among the Uighur people there were two lazybones, one called Hashandaiwulaike, the other called Shawutikabake. They were both extremely lazy, depending on their parents for food and clothing, unwilling to do even a little work, from morning to night they sat at the base of a wall and sunned themselves. As time passed this way, their parents [began to] loathe them, and had no choice but to kick them out. The two of them lived a drifter’s life, and went hungry for days at a time, with not even a piece of bread to eat.

  One day, they were squatting next to a bread pit discussing what to do. Hashandaiwulaike said: “The best thing would be to go to a place where there’s food and clothes, but you don’t have to work – I don’t know if there is such a place?”

  Shawutikabake said: “There’s no such place on this earth, only in heaven! I heard that the immortals in heaven are the happiest.”

  Hashandaiwulaike said: “In that case, we should go to heaven. Why on earth would we stay in this place where we have to work and suffer other people’s disdain?”

  Shawutikabake said: “That’s all very well and good, but how will we get up there? Can we find a ladder that long?”

  Hashandaiwulaike said: “We could never find a ladder that long, but you can still get up there without a ladder.”

  Shawutikabake said: “How?”

  Hashandaiwulaike said: “In the valley there’s a Roc bird, when I was little I saw it when I went up there with my father. All we have to do is grab onto the Roc, and he will take us up to heaven.”

  Shawutikabake said: “That’s a great idea, we’ll do it that way.”

  So the two friends decided thus. On the morning of the next day, they got us and walked to the mountain. When they got to the mountain valley, they found the Roc’s nest, and they hid themselves next to it. They waited until the sun fell behind the mountain and the Roc flew back and had just landed in its nest, when Hashandaiwulaike grabbed it and held it tightly. He promptly called to Shawutikabake to grab his feet, and the Roc was frightened and flew into the sky.

  So Shawutikabake was holding on to Hashandaiwulaike’s feet, and Hashandaiwulaike was holding on to the Roc’s claws, and they floated towards the seventh level of clouds [heaven].

  Shawutikabake asked,” Hey! Are we there yet? I can’t hold on much longer!”

  Hashandaiwulaike looked into a gap between the clouds and said, “Almost! I can already see the opening!”

  Shawutikabake asked, “How big is the opening? Can we fit into it?”

  Hashandaiwulaike answered, “It’s this big.” As Hashandaiwulaike answered, he used his hands to demonstrate how big the opening [to heaven] was.

  But to his surprise, as soon as Hashandaiwulaike let go, the two lazy friends parted ways with the Roc, tumbled down, and were smashed into mincemeat.

  從前,維吾爾族有這麼兩個懶漢,一個叫哈山代吾來克,一個叫沙吾提卡巴克。他們都懶得要命,吃穿全靠父母,一點活兒也不幹,一天到晚靠著牆根晒太陽。 這樣,久而久之,弄得他們父母也討厭他們了,不得不把他們從家裡趕了出來。他們倆過著流浪的生活,餓了幾天肚子,一塊饢也沒有吃到。

  這天,他倆蹲在饢坑上商量著今後該怎麼辦。哈山代吾來克說: “最好到一個有吃有穿,又不需要勞動的地方去,不知道有沒有這麼個地方?”

  沙吾提卡巴克說: “世界上是沒有這麼個地方的,只天上有吧!聽說天上的神仙最快活。”

  哈山代吾來克說: “那末,我們就上天去吧,幹嘛要呆在這個必須勞動的地方受人鄙視呢?”

  沙吾提卡巴克說: “好倒好,不過怎麼上去呢?能找到這麼個長梯子嗎?”

  哈山代吾來克肯定地說: “這麼長的梯子是找不到的。但是,沒有梯子也可以上去。”

  沙吾提卡巴克驚奇地問道: “怎麼上去?”

  哈山代吾來克說: “山谷裡有一隻大鵬鳥,小時候我跟父親上去看見過。我們只要把這隻大鵬抓住,它就會帶我們上天去的。”

  沙吾提卡巴克說: “好辦法,我們就這樣辦好了。”

  兩個朋友就這麼決定了。第二天一早,他們就起身往山上走去,走到一個山谷裡,找到了大鵬的窩,他們在附近躲藏起來,等到太陽落山的時候,大鵬飛回來剛落在窩裡,就被哈山代吾來克緊緊地抓住了。他連忙招呼沙吾提卡巴克抓住自己的腳,大鵬受了驚,直往天空飛去。

  就這樣,沙吾提卡巴克抓住哈山代吾來克的腳,哈山代吾來克抓住大鵬的爪子,飄飄蕩蕩地一直飛向七層雲端裡去了。

  沙吾提卡巴克問道: “嘿!到了嗎?我的手吃不消啦!”

  哈山代吾來克望著雲層的空隙說: “快啦!連窟窿都已經看見了。”

  沙吾提卡巴克問道: “窟窿有多大?我們能不能鑽進去呀?”

  哈山代吾來克回答: “有這麼大。”哈山代吾來克一面答應著,一面用手來比劃窟窿的大小。

  不料哈山代吾來克兩手一鬆,這兩個懶漢朋友都離開了大鵬鳥,搖搖晃晃地掉下來,摔成肉醬了。