關於五年級經典英語故事

  故事是孩子們特別喜歡的,他們的童年一直由故事陪伴著,故事教學同時也是小學英語教學的重要組成部分。本文是,希望對大家有幫助!

  :活幹完了The work is done

  After preparing for a farewell dinner party, I was really very tired. So before dinner had started I told my husband to do the wash up after the meal. My husband said; “Sure, no problem.”

  我籌備了一頓告別宴會後,感到特別累。所以宴會前,我就對丈夫說飯後他負責清洗工作。我丈夫說:“好,沒問題。”

  When everybody left, I went to the bedroom, assuring that my husband would wash the dishes and lean the room.

  當客人離開後,我就進了臥室,心想,反正有我丈夫洗碗碟,清理房間呢。

  When he returned, he was wet all over. He said to me. “The car is duanwenw washed at the nearby pool. I am sure you’ll be satisfied.”

  當他滿身溼漉地回到臥室後,他對我說:“我把汽車在附近的池塘邊刷洗乾淨了,我敢說你一定會滿意的。”

  :我們一分為二吧Let’s make it half

  A very good friend of mine needed a couch for his living room, so I gave him the one which I had kept it for years in my storage room. I

  我的一位好朋友想為他的客廳添置一個沙發。所以,我就把儲存室存放了多年的沙發借給了他。

  It was from my great grandfather. I wanted nothing for it, but a few days later, my friend came duanwenw to see me and tried to give me $100. I really didn’t want to take the money. But he said:” You should take the money. It’s all yours. I sold it to my neighbor for $200”

  那沙發還是我曾祖父留下來的呢。我不想跟他要錢,誰知幾天後我的朋友來看我,並堅持要給我一百美元,我確實不想要他的錢,可是他卻說:“你還是拿著這筆錢吧,這是你的那分兒,我已經以200美元的價錢把那沙發賣給了我的鄰居。”

  :母親最知情Mother knows best

  After delivering 500 cases of soda to a supermarket, I was setting up display when a woman approached. “Don’t you have any help putting all this soda up?” she asked.

  我給超級市場運來五百箱飲料後,就著手把它們按陳列品那樣壘放起來。這時,一位女士那走了過來:“難道沒人幫你碼這些飲料嗎?

  “No, ma’am.”

  “沒人,夫人。”

  “Well, I should think the store would give you some help.” With that , she walked away. And I went back duanwenw to work. A few minutes later, four store clerks came over and started stacking soda. In 15 minutes to job was done.

  “哦,我覺得這個商店應該找人來幫你。”說完她就走啦。我仍然繼續幹我的活。幾分鐘後,四個商店的職員就來了,他們開始碼飲料。十五分鐘後,活就幹完了。

  “Hey, Bill.” I called to the manager. “When my mother says you need help, you get help.”

  “嘿,比爾,”我衝著經理說:“這是怎麼回事?”比爾攤開雙手說:“我母親說你需要幫忙,我們就得來幫你。”

  :善意的觀察Friendly observation

  Because my grandmother often mislays her keys, I bought her a key tag keep in response to certain sounds. She decided on the word:” Mama”

  我的祖母經常亂放鑰匙,所以我給他買了一個應聲鑰匙,只要主人發出一種固定的聲音,鑰匙鏈上的裝置就會發出響聲。祖母把這種固定為“媽媽”。

  During one of my visits, a neighbor took me duanwenw aside and suggested I might have to pay more attention to the elderly lady. “Yesterday,” he said, “I had seen her roaming through her house, calling for mother and looking for her in drawers and closets.”

  一天,我去看祖母,一位鄰居把我叫到一邊。讓我多關心照一下這位上年紀的祖母。英語短文他說:“昨天我看到她滿屋子到處喊母親,還不斷地到抽屜和衣櫃裡翻來翻去。”

  :動人的畫面Painting a nice picture

  Over a period of years a father-and-son team did the painting and papering at our house.

  多少年來,我家房屋的維修和室內裝修都是由一個父子裝修隊乾的。

  As the father grew older, he became less and less able to handle the planning and directing of the decoration. duanwenw It was obvious that his son would have to take over the management. I wondered what the younger man would do without hurting his father’s feelings.

  隨著那位父親年齡的增長,他對裝修的指揮和設計越來越無能為力了。很明顯,這個裝修隊不得不由其兒子來負責了。我一直想知道這個小夥子怎麼能又發號施令又不使他父親難堪?

  I needn’t have worried. The next time the two came to do work for us, I heard the son say to his father:” Let’s do the kitchen first, Boss.”

  看來我的憂慮是多餘的,當次日兩人來給我幹活時,英語故事短文我聽到了兒子對他父親說:“老闆,咱們先修理廚房吧。”

  :賈胡買石

  A foreign merchant took a fancy to a stone, which was on the table in a house in the city of Nanjing.

  一個外國人看中了南京城裡一戶人家几案上的一塊石頭。

  He had tried to buy it for several times, but failed to make the deal, because the master raised the price deliberately.

  幾次想買下來,由於主人故意抬價,買賣沒有做成。

  One day, the master was seized by a whim and polished the stone all over again, hoping to increase the price even higher. duanwenw The next day, when the foreign merchant saw the antiquated article had become glittering and brilliant, be was astounded, and sighed, “Pity, what a pity!” he truned around and left after he said this.

  興致忽發的主人將這塊石頭重新打磨一編,希望能進一步提高價格。第二天,外國商人一看古香古色的物品變得燦爛奪目,大吃一驚,連聲嘆道:“可惜,可惜!”說完掉頭轉身離去。

  :老貓和小貓一塊兒在河邊釣魚

  Old Cat and Little Cat were fishing together on the riverbank.

  A dragonfly flew over. The little cat saw it, put down his fishing pole, and tried to grab the dragonfly. The dragonfly flew away, and the little cat, unable to grab it, stopped trying and went back to fishing on the riverbank. As soon as Little Cat was back [lit: as soon as little cat looked], Old Cat caught a big fish.

  A butterfly flew over. The little cat saw it, put down his fishing pole and again tried to catch it. The butterfly flew away without the little cat having caught it, and Little Cat again went back to the riverbank. As soon as he looked over at Old Cat, Old Cat had caught another big fish.

  Little Cat said: “How annoying, why is it that I haven’t caught even one little fish?”

  Old Cat looked him over and said: “If you’re fishing just fish, don’t be in two minds about it. If you spend a while catching dragonflies, then you spend another while catching butterflies, how can you catch fish?”

  Little Cat listened to Old Cat’s words and begin to fish intently.

  The dragonfly flew over again, and the butterfly flew over also, but it was as if Little Cat didn’t see them. Not long after that, Little Cat caught a big fish.

  一隻蜻蜓飛來了。小貓看見了,放下釣魚竿,就去捉蜻蜓。蜻蜓飛走了,小貓沒捉著,空著手回到河邊來。小貓一看,老貓釣著了一條大魚。

  一隻蝴蝶飛來了。小貓看見了,放下釣魚竿,又去捉蝴蝶。蝴蝶飛走了,小貓又沒捉著,空著手回到河邊來。小貓一看,老貓又釣著了一條大魚。

  小貓說: “真氣人,我怎麼一條小魚也釣不著?”

  老貓看了看小貓,說: “釣魚就釣魚,不要這麼三心二意的。一會兒捉蜻蜓,一會兒捉蝴蝶,怎麼能釣著魚呢?”

  小貓聽了老貓的話,就一心一意地釣魚。

  蜻蜓又飛來了,蝴蝶又飛來了,小貓就象沒看見一樣。不大一會兒,小貓也釣著了一條大魚。