外國現代詩歌二首

  篇一:《愛在身邊》

  作者:歌德 【德】

  當晨曦染紅了大海時,

  我想起了你;

  當月夜穿透了流泉時,

  我又想起了你。

  每當遙遠的路上,揚起來沙塵,

  我看到了你;

  深沉的夜裡,流浪者在歧路上憂慮時,

  我也看到了你。

  浪起來了,在深沉的濤聲裡,

  我聽到了你;

  萬籟俱靜,在我常去傾聽大自然的幽林中,

  我也聽到了你。

  我就在你的身旁,儘管你似乎在那遙遠之處。

  你離我是這樣的近!

  太陽落山了,一會兒群星就會向我閃爍。

  噢,你要是也在那兒,該多好啊!

  篇二:《蝴蝶》

  作者:貝茲魯奇

  清風象雲雀般翩躚,

  在松樹和樅樹的枝幹間穿流,

  夢的小舟在記憶的河上泛遊,

  蝴蝶在我的手上停留。

  你可是愛情,你可是幸福,嫵媚的蝴蝶?

  飛開吧,去把少男少女點綴,

  點綴烏黑的頭髮,白嫩的手……

  我怎麼,我怎麼和你相守?