詠雪聯句原文及翻譯
《詠雪聯句》是一首七言詩,由謝安、謝朗、謝道韞三人一人一句組成。這是一則千古佳話,表現了女才子謝道韞傑出的詩歌才華、對事物細緻的觀察和具有靈活想象力。小編這裡為大家整理了這首作品的全文和意思,希望大家喜歡。
《 詠雪聯句》
朝代:南北朝
謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左王凝之妻也。
《詠雪聯句》註釋:
謝太傅:即謝安***.320年-385年***,字安石,晉朝陳郡陽夏***現在河南太康***人。做過吳興太守、侍 中、吏部尚書、中護軍等官職。死後追贈為太傅。
內集:家庭聚會。
兒女:子侄輩。
講論文義:講解詩文。
俄而:不久,不一會兒。
驟:急,緊。
欣然:高興的樣子。
何所似:像什麼。何,什麼;似,像。
胡兒:即謝朗。謝朗,字長度,謝安哥哥的長子。做過東陽太守。
差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多;擬,相比。
未若:倒不如。
因:憑藉。
即:是。
無奕女:指謝道韞***yùn***,東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無奕,指謝奕,字無奕。
王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,做過江州刺史、左、會稽內史等
《詠雪聯句》翻譯:
謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,和他子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?”他哥哥的長子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比。”謝安大哥的女兒說:“不如比作柳絮憑藉著風飛舞。”太傅大笑起來。她就是謝安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左王凝之的妻子。
▸ 口技原文及翻譯
最近訪問
- 詠雪聯句原文及翻譯
- 書法家鄧石如的書法作品圖片
- 多篇最新青年倡議書範文
- 適合女性冬季養胃的食物
- 小臥室窗簾效果圖
- 高中學業評語
- 有關少兒英語小故事
- 公司週年慶邀請函範文
- 團委書記工作職責範本
- 橋之美課文原文及課後練習答案
- 裝修效果圖三室兩廳中式圖
- 湖北公務員常識判斷模擬題含答案
- 中國優秀兒童畫繪畫作品
- 樓梯裝修效果圖欣賞_樓梯裝修注意事項
- 一年之計在於春的意思和造句
- 動漫水瓶座美女圖片大全
- 如何畫卡通人物懶羊羊的簡筆畫
- 現代簡約陽臺裝修效果圖欣賞
- 愛國有關名言佳句
- 紅瑪瑙的鑑別方法和竅門有什麼
- 康熙字典五行屬金的字
- 康熙字典五行屬木的字
- 康熙字典五行屬水的字
- 康熙字典五行屬火的字
- 康熙字典五行屬土的字