英語優秀的經典文摘範文

  如果我們在平時的時候不需要英語文摘,可以想收藏然後需要的時候在看,所以小編今天就給大家分享一下英語文摘,希望大家學習一下

  拒絕冷漠,傳遞溫暖

  At present, many people criticize that the Chinese society is full filled with indifference and nobody is willing to help others, especially the strangers in the street. However, some people say that we have experienced the cases that strangers asking for help desperately yet turning to be robbers and thieves and swindling the kind-hearted people. And now, there are many fraud gangs extort money in the name of begging so that people do not trust beggars as before. But, I still believe that goodness and compassion are still live in our heart, which urge us to give a warm help to those people who need help.

  如今,很多人批評中國社會充滿了冷漠,沒有人願意幫助別人,尤其是街上的陌生人。然而,有的人說我們經歷過這種情況,拼命尋求幫助的陌生人往往被證明是騙取善良人們的劫匪和小偷。而現在,有很多詐騙團伙一乞討的名義勒索錢財,讓人們不再像以前一樣相信乞丐。但是,我仍然相信善良和同情仍然活在我們的心中,督促我們向那些需要幫助的人伸出援助之手。

  Maybe you will never know just a small thing you do to others means a lot. Your giving a hand casually will be a lighted torch in the dark, brightening the road and retrieving a desperate wanderer of his confidence and hope of life; your warm words will be a piece of sunshine, melting a cold and helpless heart. In addition, offering help is a virtue. It’s an act of paying out, and it really will pay back. Helping others is always a good tradition of our Chinese nation, which has been profoundly rooted in our hearts. A Chinese proverb goes like this , ” Help others only by giving him a little drop of water, and someday he will surely return the kindness by a crystal stream of brook to you.” That is not mean that we expect any return when we help other, but once we do help, in someday when we need help, we efinitely can get a warm hand from others. I think what we need is trust to rebuild warm relationship between each other. Furthermore, by helping others, one could have a feeling of content and pride, a sense of achievement and the realization of one’s own value. As another old saying goes, “Roses given, fragrance in hand.”

  也許你從來不知道你對別人做的一件小事對別人意味著很多。你的舉手之勞可能會點燃黑暗中的一把火炬,照亮道路並且找回絕望的流浪者生活的信心和希望;你溫暖的話語會是一縷陽光,融化一顆冰冷無助的心。另外,給予幫助是一種美德。它是一種付出的行動,也會真正得到回報。幫助別人一直是中華民族的傳統美德,它已經深深根植於我們心中。有句中國諺語是這樣說的“滴水之恩,當以泉湧相報”。這並不是意味著我們幫助別人是期望從別人那裡得到回報,但是一旦我們幫助了別人,某一天我們需要幫助的時候,我們也會從別人那裡得到溫暖的雙手。我認為,我們需要的是信任去重建彼此之間的溫暖關係。另外,通過幫助別人,我們會覺得滿足和驕傲,有一種成就感和實現自己的價值的感覺。正如另一句諺語說的:“予人玫瑰手留餘香。”

  In a society, nobody can live alone without help from others. Without help from others, we’re liable to be in dilemma. Therefore, let’s be generous enough, open our heart to the strangers, give a hand to those helpless in hopes of pulling through.

  在社會裡,沒有人可以不需要別人的幫助而獨自生活。沒有別人的幫助,我們就會陷入困境。因此,讓我們慷慨些,向陌生人開啟我們的心扉,給那些無助的人度過困難的希望。

  中小型企業的倒閉 The Decline of Small Businesses

  During the recent years, countless small businesses have dosed their doors and gone bankrupt. The corner grocer's,the small dress shop, the beauty salon, all are victims of market competition. Most of them are replaced by other small businesses that temporarily fill the needs of the neighbourhood but frequently end up, sharing the same fate of dissolution.More often, the market served by small businesses is taken over by large stores and shops. Businesses like the corner groceries and the dress shops have gone to big department stores and supermarkets, which not only keep adequate store and variety, but also provide better environment and service.

  在最近幾年,無數小企業關門破產了。街角雜貨店老闆,小服裝店,美容院,都是市場競爭的受害者。他們中的大多數都被其他的小型企業代替了,這些企業暫時填補了需求,但通常,都是有著同樣的命運——倒閉。更多的時候,小型企業接管了大商店和店鋪是為市場服務。像街頭的雜貨和服裝商店都變成了大百貨商店和超市,這不僅保持足夠的儲存量和品種,而且也提供更好的環境和服務。

  Apparently, it is increasingly difficult for small businesses to succeed in the present complex economic structure based, as it is, on small profit margins and tremendous sales volume. Lack of enough fund and poor management may be the chief cause of this tragedy. In addition, the quality of their commodities often causes suspicion of the customers as many small businesses are found to sell fake products for more profit, thus earning themselves an evil reputation. As to shopping environment and convenient service,they are unmentionable. All of the above speed up their bankruptcy.

  顯然,小企業在目前複雜的經濟結構的基礎上越來越難以成功,因為它是微利潤大銷量。缺乏足夠的資金和管理不善可能是導致這場悲劇的主要原因。此外,商品的質量常常引起顧客的懷疑,許多小型企業被發現出售假冒產品來獲取更多的利潤,從而給自己一個帶來不好的名聲。至於購物環境和方便的服務,他們是無法言喻的。上述所有的都加速了他們的破產。

  Today, with the establishment of more and more groups and big corporations, how small businesses can survive in the tide of the market competitive economy has become a hot social issue.

  如今,隨著越來越多的組織和大企業的建立,小企業怎麼在這個市場競爭經濟潮流中生存已成為一個社會熱點。

  Is the Spirit of Lei Feng out of Style 雷鋒精神是否過時

  There are some voices claiming Lei Feng’s spirit has gone out of style in today’s society. They reason is that in commodity economy people should seek more practical things, such as fame, money and the comfortable life. To them nothing is more important than those things, which is often regarded as the views of the present generation.

  有一些人聲稱在當今社會雷鋒精神已經過時了。理由是在商品經濟,人們應該尋求更實際的東西,比如名譽、金錢和舒適的生活。對於他們沒有什麼是比這些更重要的,這常被看作是這一代人的觀點。

  There are some other voices claiming that the spirit of Lei Feng still has an enormous echo in millions of Chinese people. The great soldier’s story has such a strong influence on people’s ideas, values and ways of life that in every field of society there arise countless “Living Lei Fengs”, who follow the example of Lei Feng and serve the people heart and soul.

  有一些人聲稱“雷鋒精神”在數以百萬計的中國人心中還有著巨大的影響。這個偉大的士兵的故事深刻的影響著人們的思想、價值觀和生活方式,在社會的各個領域,也出現了無數的“活雷鋒”他們以雷鋒為榜樣,全心全意為人民服務。

  In my opinion, the spirit of Lei Feng will never be out of date. Instead, it has been brought forward. Today more and more “Lei Fengs” are coming forth from various circles among whom “Xu Hu” has already set a good example to the whole nation. The spirit of Lei Feng---an unselfish spirit will always encourage us to go forward.

  在我看來,雷鋒精神永遠不會過時。相反,它已經被傳承了。今天越來越多的來自社會各界的“雷鋒”,其中“徐虎”已經為整個國家樹立了良好的榜樣。雷鋒的精神是——無私的精神將永遠激勵我們前進。