英國人常用的俚語

  語言學界將語言劃分為標準語和非標準語。俚語屬於非標準語範疇,主要指一定群體在一定範圍中使用的不符合標準語規範、帶有強烈情感色彩和表現力的語言成分。下面是小編整理的,歡迎大家閱讀。

  精選

  1.sauage fest

  意思:人山人海,人滿為患。【Sauage火腿 fest,集會,節日】

  用法: “The club was fuckingterrible last night, it was a proper sausagefest there.”昨晚這間酒吧好吵,真的是人滿為患。

  2.the dog’s bollocks

  意思:最好的 【bollocks 胡說】

  用法:“That bacon sandwich I had this morning was theabsolute dog’s bollocks.”

  今天早上吃的那個培根三明治真的是最棒的。

  3.fell arse over tit

  意思:跌得不輕

  用法:“You were so pissed ***惱火***lastnight mate, you walked out of the pub and fellarse over tit in the street.” 哥們,你昨晚太惱火了,走出酒吧,就在大街上跌倒了。

  4.as the actress said to the bishop

  意思:引出一個暗諷

  用法:“Oh my, look at the size of that sausage…as the actress said to the bishop.”

  啊,好吧,看看這根香腸***多大吧***,呵呵。。

  5.donkey’s years

  意思:很長一段時間

  用法:“How’s your friend Lisa fromschool?” “Oh, god knows. I haven’t seen her for donkey’s years.”

  你的朋友lisa怎麼樣了? 天知道,我好久沒見她了。

  6.Are you having a laugh?

  意思:你在開玩笑嘛?

  用法:“You’d rather go shoppingwith your mum than come down the pub with me? Areyou having a laugh?”

  你寧願和你麻麻一起逛街也不願陪我去泡吧?你在逗我嘛?

  7.cheap as chips

  意思:便宜到沒朋友。。

  用法:“Where did you get that TV?” “Oh, I just found it on eBay, it was cheapas chips.”你在哪兒買的電視機? 我在ebay上買的,真的是很便宜。

  8.liquid lunch

  意思:午餐喝酒不吃飯

  用法: “Mate, I’mabsolutely battered, I had a liquid lunch andnow I have to go back to work. I’ve fucked it.” 老兄,我現在真的很崩潰。中午喝了酒沒吃飯,現在卻要工作了。

  9.not cricket

  意思:不對的,不公平的。

  用法:“I can’t believe Barry leftjust before it was his turn to buy a round, that’s justnot cricket.”

  難以相信輪到Barry的時候他居然溜了。太不厚道了。

  10.see a man about a dog

  意思:去了一個神祕的地方,通常指洗手間。

  用法:“Sorry, give me a minute, I’vegot to go see a man about a dog.”

  抱歉,等我下,我得去下洗手間。

  11.playing gooseberry

  意義:充當電燈泡 【gooseberry 鵝莓】

  用法:“Oh, you’re going to thecinema with Jamie and Robin. Do you not find it weird playing gooseberry like that?”

  啊,你要跟著Jamie 和Robin去看電影,你不覺得這樣去當電燈泡很奇怪嘛?

  12.Bob’s your uncle

  意思:就到***那裡***了。

  用法:“Take a left at the end of the road, then the secondright, and Bob’s your uncle, there’s the strip club.”

  這條路走到盡頭左轉,然後再右轉,就到了,那個就是脫衣舞俱樂部

  推薦

  1. Knackered [ˈnækəd] - tired/exhausted

  2. Cheesed off - angry 生氣

  3. Put a sock in it - keep quiet 保持安靜

  4. Pissed- nope this isn’t mean someone is angry but it means they’re drunk. 不是某人生氣的意思,而是喝醉的意思。

  5. Pants - undergarments/underwear, NOT trousers 內褲

  6. Chips/Crisps - these two words are not to be used interchangeably. 這兩個詞不可以互換。

  a*** chips: French fries 法式炸薯條

  b*** Crisps: thin slices of potato 薯片

  7. Lift - elevator 電梯

  8. Dodgy - suspicious可疑的

  9. Fit - it doesn’t mean to be healthy, but it means someone is hot and good-looking. 不是健康的意思,而是某人身材棒,顏值高的意思。

  10. Nosh/Grub - food 食物

  11. Nutter - a crazy person 瘋子