九年級語文中考備考方案及經驗

  九年級的中考即將到來,語文的備考方案大家都來了解一下,對語文的備考有幫助的。下面由小編為大家提供關於,希望對大家有幫助!

  九年級語文中考備考方案

  多讀,就是反覆讀。據說,豐子愷先生的讀書法稱為“二十二遍讀書法”,他對一篇好文章,前後讀22遍之多,並深有體會地說,把文章讀熟後,就會漸漸地從脣間背誦出來,多讀成誦,應當就是記憶之本。

  強記,就是有目的地剋制自己,進行記憶。有些課程基本概念不記不行,如語文中的音形義、外語中的單詞等。理解了的要背誦,暫時不理解的也要加以記憶,並在使用中重新鞏固記憶。

  古詩文,背誦後更易理解,理解後還會記得更牢固——當然這需要毅力和恆心。久而久之,不但大腦資訊儲存得越多,而且會養成樂於記憶的好習慣。當然,強記和死記並非同一概念。

  勤寫,不只是寫作文,那只是其中的一部分。曰記、聽課筆記、讀書中的圈點評註、整理摘抄都屬於這個範疇。

  寫本身就是較高層次的記憶,我們有這樣的體會:寫作文,先打腹稿,再寫成初稿,待到往作文字上謄寫時,不看初稿就能寫完。原因是,動筆綜合調動了各種器官,並進入記憶的高階階段,“好記性不如頭”不無道理。

  九年級語文中考文言文閱讀經驗

  文言翻譯的原則,可以用八個字來概括:直譯為主,意譯為輔。

  所謂直譯,就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風格也和原文一致。意譯,則是按原文表達的大意來翻譯,不拘泥於原文的字句,可採用和原文不同的表達方法。

  直譯的標準是三個字:信、達、雅。"信",指譯文能準確表達原文的意思,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減意思。"達",就是譯文明白通順,符合漢語的表達習慣,沒有語病。"雅",則是更高一層的要求,就是要求譯文的措辭考究,文筆優美。對於同學們而言,能達到前兩個標準"信"***準確無誤***和"達"***通順流暢***就很不錯了。

  直譯,講究字字落實,特別是對關鍵詞語的理解要求較高,不能正確把握關鍵詞語,就很難準確翻譯出全句。因此,對關鍵詞語更要字字落實。確定詞義要聯絡具體語言環境,想想現代漢語中哪個雙音節合成詞與其意思相同、相近,可以替換***替換與被替換者最好具有相同語素***。同時,要特別注意所翻譯句子的個性特徵:是特殊句式,還是固定結構?含有詞類活用***包括使動、意動等***,還是有古今異義?若有,一定要辨證施治。

  如:"冀復得兔,兔不可復得,而身為宋國笑。"你的譯文要做到"信",就必須落實"冀""身"這兩個實詞的意義,落實"復"這個虛詞的意義,落實"為……"這一特殊句式的特點。全句可譯為:希望再得到兔子,兔子是不會再得到的,而他自己卻被宋國人所嘲笑。

  意譯,指不拘泥於原文的字句,而把原文的大意表達出來的一種翻譯方法。我們在前面講過,文言文翻譯的基本原則是"直譯為主,意譯為輔",一般情況下,我們應儘可能地採用字字落實的直譯法;直譯有困難時,我們才採用意譯這種輔助手段。

  具體而言,文言中用了比喻、互文、借代、委婉等手法的句子,我們可採用意譯法。

  比喻句是不能直譯的,如《與朱元思書》中的"鳶飛戾天者",若直譯為"老鷹飛到天上",顯然荒誕,因為它在文中是比喻那些"追求高位的人"。用借代修辭的句子,翻譯時要換借體為本體,如"布衣之怒"的"布衣"應翻譯為"平民","傴僂提攜"應翻譯為"老老少少的行人",等等。運用互文的句子,應將幾句簡化合並,如翻譯"秦時明月漢時關"***《出塞》***,就應根據上下文的相互呼應和相互補充的表意形式,翻譯為"秦漢時的明月,秦漢時的關"。再如,古代把國王或王后死說成"山陵崩",把自己死說成"填溝壑",把上廁所說成"更衣"等,我們在翻譯時都應根據其意義譯成今天的用語。

  九年級語文中考多音字的學習方法

  1.多音字要做到據義定音。多音字的意義不同,讀音也相應改變。因此要根據一個字在具體語境中的意義去判定它的讀音,依照“據義定音,音隨義轉”的特點,將音義結合起來進行記憶。

  2.注意區分一般詞語與專用詞語。如“巷”在與採礦業有關的“巷道”中讀“hàng”,而一般情況下讀“xiàng”,如“小巷”、“街談巷議”、“萬人空巷”等。

  3.運用記少去多的方法。“少”是指使用範圍較小、涉及詞語少的讀音,“多”則指使用範圍廣、涉及詞語多的讀音。考生只要記住涉及詞語少的讀音,就可以準確區分一些多音字了。如“迫”字有兩個讀音“pò”和“pǎi”,只有在“迫擊炮”這個詞中時,“迫”才讀“pǎi”,其餘的都讀“pò”。因此考生只要記住“迫”在“迫擊炮”中讀“pǎi”,就知道了它在其餘詞語中的讀音了。

  4.依據詞性辨別讀音。有一部分多音多義字因詞性的不同而有著不同的讀音。如“處”,讀“chǔ”時多為動詞,讀“chù”時多為名詞,所以,像“處理”、“處罰”、“處世”、“處變不驚”、“處心積慮”等詞語中的“處”都讀“chǔ”。

  5.要注意平時的積累。普通話的常用字中有許多多音多義字,主要是因為詞性不同和詞義不同而產生了異讀。所以,考生最好準備一個本子,把平常遇到的多音多義字分類記錄下來,並經常翻閱。