白居易的經典古詩

  白居易是唐代頗負盛名的現實主義詩人,他衝破了個人抒情言志的樊籬,將視角投向了廣闊的社會生活,創作了大量的敘事詩。那麼白居易的詩有哪些呢,以下是小編為大家整理的關於,給大家作為參考,歡迎閱讀!

  篇1

  《錢塘湖春行》

  朝代:唐代

  作者:白居易

  原文:

  孤山寺北賈亭西,水面初平雲腳低。

  幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。

  亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

  最愛湖東行不足,綠楊陰裡白沙堤。

  譯文

  從孤山寺的北面到賈亭的西面,湖面春水剛與堤平,白雲低垂,同湖面上的波瀾連成一片。

  幾處早出的黃鶯爭著飛向陽光溫暖的樹木上棲息,誰家新來的燕子銜著泥在築巢。

  繁多而多彩繽紛的春花漸漸要迷住人的眼睛,淺淺的春草剛剛能夠遮沒馬蹄。

  我最喜愛西湖東邊的美景,總觀賞不夠,尤其是綠色楊柳蔭下的白沙堤。

  註釋

  1.孤山寺:南北朝時期陳文帝***559~566***初年建,名承福,宋時改名廣化。孤山:在西湖的裡、外湖之間,因與其他山不相接連,所以稱孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。

  2.賈亭:又叫賈公亭。西湖名勝之一,唐朝賈全所築。唐貞元***公元785~804年***中,賈全出任杭州刺史,於錢塘湖建亭。人稱“賈亭”或“賈公亭”,該亭至唐代末年。

  3.水面初平:湖水才同堤平,即春水初漲。初:在古漢語裡用作副詞,常用來表示時間,是指剛剛。

  4.雲腳低:白雲重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片,看上去,浮雲很低,所以說“雲腳低”。點明春遊起點和途徑之處,著力描繪湖面景色。多見於將雨或雨初停時。

  雲腳:接近地面的雲氣,多見於將雨或雨初停時。“腳”的本義指人和動物行走的器官。這裡指低垂的雲。

  5.早鶯:初春時早來的黃鸝。鶯:黃鸝,鳴聲婉轉動聽。

  6.爭暖樹:爭著飛到向陽的樹枝上去。暖樹:向陽的樹。

  7.新燕:剛從南方飛回來的燕子。

  8.啄:銜取。燕子銜泥築巢。春行仰觀所見,鶯歌燕舞,生機動人。側重禽鳥。

  9.亂花:紛繁的花。漸:副詞,漸漸地。欲:副詞,將要,就要。迷人眼:使人眼花繚亂。

  10.淺草:淺綠色的草。才能:剛夠上。沒:遮沒,蓋沒。春行俯察所見,花繁草嫩,春意盎然。側重花草。

  11.湖東:以孤山為參照物。

  12.行不足:百遊不厭。足,滿足。

  13.陰:同“蔭”,指樹蔭。

  14..白沙堤:即今白堤,又稱沙堤、斷橋堤,在西湖東畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史時所築白堤在錢塘門外,是另一條。人由北而西而南而東,環湖一週,詩則以湖東綠楊白堤結束,以“最愛”直抒深情。白堤全長1000米。

  篇2

  《觀刈麥》

  朝代:唐代

  作者:白居易

  原文:

  田家少閒月,五月人倍忙。

  夜來南風起,小麥覆隴黃。

  婦姑荷簞食,童稚攜壺漿,

  相隨餉田去,丁壯在南岡。

  足蒸暑土氣,背灼炎天光,

  力盡不知熱,但惜夏日長。

  復有貧婦人,抱子在其旁,

  右手秉遺穗,左臂懸敝筐。

  聽其相顧言,聞者為悲傷。

  家田輸稅盡,拾此充飢腸。

  今我何功德?曾不事農桑。

  吏祿三百石,歲晏有餘糧,

  念此私自愧,盡日不能忘。

  譯文

  農民終年沒有閒暇,到了五月加倍繁忙。

  夜裡吹來暖暖南風,地裡小麥蓋壟熟黃。

  婦女用筐挑著食物,孩子提壺盛滿水湯。

  相伴到田裡送飯食,男人勞作在南山岡。

  腳被地面熱氣燻蒸,背烤著火辣的陽光。

  精疲力竭不覺酷熱,只是珍惜夏日天長。

  又見一位貧苦農婦,抱著孩子跟在人旁。

  右手拿著撿的麥穗,左臂掛著一個破筐。

  聽她回頭述說家境,聽的人都為她悲傷。

  為了繳稅家田賣盡,靠撿麥穗填充飢腸。

  如今我有什麼功德,從來沒有種田採桑。

  一年俸祿有三百石,到了年底還有餘糧。

  想到這些暗自慚愧,整日整夜念念不忘。

  註釋

  ⑴刈***yì***:割。題下注“時任盩厔縣尉”。

  ⑵覆***fù***隴***lǒng***黃:小麥黃熟時遮蓋住了田埂。覆:蓋。隴:同“壟”,這裡指農田中種植作物的土埂,這裡泛指麥地。

  ⑶婦姑:媳婦和婆婆,這裡泛指婦女。荷***hè***簞***dān***食***shí***:用竹籃盛的飯。荷:揹負,肩擔。簞食:裝在簞笥裡的飯食。《左傳·宣公二年》:“而為之簞食與肉,寘諸橐以與之。”

  ⑷童稚***zhì***攜壺漿***jiāng***:小孩子提著用壺裝的湯與水。漿:古代一種略帶酸味的飲品,有時也可以指米酒或湯。

  ⑸餉***xiǎng***田:給在田裡勞動的人送飯。前蜀韋莊《紀村事》:“數聲牛上笛,何處餉田歸?”

  ⑹丁壯:青壯年男子。《史記·循吏列傳》:“***子產***治鄭二十六年而死,丁壯號哭,老人兒啼,曰:‘子產去我死乎!民將安歸?’”南岡***gāng***:地名。

  ⑺足蒸暑土氣,背灼炎天光:雙腳受地面熱氣燻蒸,脊背受炎熱的陽光烘烤。

  ⑻但:只。惜:盼望。

  ⑼其:指代正在勞動的農民。傍:同“旁”。

  ⑽秉***bǐng***遺穗:拿著從田裡拾取的麥穗。秉,拿著。遺穗,指收穫農作物後遺落在田的穀穗。

  ⑾懸:挎著。敝***bì***筐:破籃子。

  ⑿相顧言:互相看著訴說。顧:視,看。

  ⒀聞者:白居易自指。為***wèi***悲傷:為之悲傷***省略“之”***。

  ⒁輸稅***shuì***:繳納租稅。輸,送達,引申為繳納,獻納。《梁書·張充傳》:“半頃之地,足以輸稅,五畝之宅,樹以桑府。”

  ⒂我:指作者自己。

  ⒃曾***céng***不事農桑:一直不從事農業生產。曾:一直、從來。事:從事。農桑:農耕和蠶桑。

  ⒄吏***lì***祿***lù***三百石***dàn***:當時白居易任周至縣尉,一年的薪俸大約是三百石米。石:古代容量單位,十鬥為一石。吏祿:官吏的俸祿。《史記·平準書》:“量吏祿,度官用,以賦於民。”

  ⒅歲晏***yàn***:一年將盡的時候。晏,晚。

  ⒆念此:想到這些。

  ⒇盡日:整天,終日。

  篇3

  《憶江南·江南好》

  朝代:唐代

  作者:白居易

  原文:

  江南好,風景舊曾諳。日出江花紅勝火,

  春來江水綠如藍。能不憶江南?

  譯文

  江南的風景多麼美好,如畫的風景久已熟悉。春天到來時,太陽從江面升起,把江邊的鮮花照得比火紅,碧綠的江水綠得勝過藍草。怎能叫人不懷念江南?

  註釋

  ⑴憶江南:唐教坊曲名。作者題下自注說:“此曲亦名‘謝秋娘’,每首五句。”按《樂府集》:“‘憶江南’一名‘望江南’,因白氏詞,後遂改名‘江南好’。”至晚唐、五代成為詞牌名。這裡所指的江南主要是長江下游的江浙一帶。

  ⑵諳***ān***:熟悉。作者年輕時曾三次到過江南。

  ⑶江花:江邊的花朵。一說指江中的浪花。紅勝火:顏色鮮紅勝過火焰。

  ⑷綠如藍:綠得比藍還要綠。如,用法猶“於”,有勝過的意思。藍,藍草,其葉可制青綠染料。