智慧寓言英語小故事精選

  故事文學體裁的一種,側重於事件發展過程的描述。強調情節的生動性和連貫性,較適於口頭講述。已經發生事。或者想象故事。某些故事是人類對自身歷史的一種記憶行為,人們通過多種故事形式,敘述一個帶有寓意的事件。下面是小編為大家帶來,希望大家喜歡!

  :牧羊人和野山羊

  A Goatherd, driving his flock from their pasture at eventide, found some Wild Goats mingled among them, and shut them up together with his own for the night.

  黃昏時分,牧羊人趕著他的羊群放牧歸來時,發現有幾隻野山羊也夾雜在其中。他把它們和自己的羊關在一起,過了一夜。

  The next day it snowed very haid , so that he could not take the herd to their usual feeding places, but was obliged to keep them in the fold.

  第二天,下起了大雪,牧羊人不能帶著羊群去它們以往吃草的地方了,只得讓它們呆在羊欄裡。

  He gave his own goats just sufficient food to keep them alive, but fed the strangers more abundantly in the hope of enticing them to stay with him and of making them his own.

  他給自己的樣的食物剛好能填飽它們的肚子,而喂那幾只野山羊的食物要豐盛得多,想以此來引誘它們留下來,歸他自己所有。

  When the thaw set in, he led them all out to feed, and the Wild Goats scampered away as fast as they could to the mountains.

  冰雪剛一融化,那幾只野山羊便拼命地向上裡跑去。

  The Goatherd scolded them for their ingratitude in leaving him, when during the storm he had taken more care of them than of his own herd.

  牧羊人責怪它們棄他而去是忘恩負義,說暴風雪期間他對它們的照顧比對自己的羊還要多。

  One of them, turning about, said to him;" That is the very reason why we are so cautious; as you treat us better than the Goats you have had so long, it is plain also that if others come after us, you will in the same manner prefer them to ourselves."

  一隻野山羊聽到後,轉過頭來對他說:“這正是我們小心提防你的原因。既然你對我們比對跟了你那麼長時間的羊都好,那麼,很顯然,如果我們之後又有羊加入的話,你又會同樣地去喜歡它們而忽略我們的。”

  :狼與鷺鷥

  When a wolf was eating an animal, a small bone from the meat got stuck in his throat. He could not swallow it, so he felt a terrible pain.

  狼吃東西的時候,肉裡的一小塊骨頭卡在喉嚨裡,吞不下去,很疼。

  He ran up and down, and tried to find something to relieve the pain.

  他四處奔走,想找到什麼辦法減輕痛苦。

  He tried to convince anyone to remove the bone. "I would give anything," he said, "if you would take it out."

  他為了讓人相信說道:“如果能取出這塊骨頭,我付出什麼都可以。”

  At last the crane agreed to try. It told the wolf to open his mouth, and then put its long neck down the wolf’s throat. The crane loosened the bone with its beak, and finally got it out.

  最後,鷺鷥同意試試看,他讓狼張大嘴,然後將長長的脖子伸進狼的喉嚨,用尖嘴叼出骨頭。

  "Will you kindly give me the reward?" asked the crane. The wolf showed his teeth, and said, "Be content,you have put your head into a wolf’s mouth and taken it out again in safety. That is a great reward for you."

  鷺鷥問:“你給我什麼報酬?”狼露出他的牙齒,說:“喂,朋友,你能從狼嘴裡平安無事地收回頭來,這就是報酬。”