加油用英語怎麼寫

  加油的英語有多種表達,怎麼知道自己用的英文說法是正確的?下面是小編給大家整理的,供大家參閱!

  

  汽車加油

  fuel charging;

  fuel filling

  加油的英語表達

  1. Put your back into something

  英文裡,這個短語的意思是拼命做一件事,比方說:Put your back into it!***再加把勁兒!***通常表示要對一件事花很多精力,做不少努力,才能達成。

  例:You'll really have to put your back into this project if you want it to succeed.

  如果你想做成這個專案,就得竭盡全力。

  2. Get your act together

  口語中常用這個俗語來敦促對方上進,意思是讓對方打起精神,有效地做好安排,應對挑戰。

  例:You need to get your act together to pass the exam.

  想通過考試,你還得再加把油。

  3. Put your best foot forward

  千萬別從字面上以為這是要“邁出最好的一腳”。這個習語的意思是要“展現你最好的一面”,“全力以赴”。

  例:I've got to put my best foot forward to meet this deadline.

  為了能準時完成任務,我必須全力以赴。

  4. Give sth your best shot

  英文短語give sth a shot表示“嘗試做某事”, 那麼,give sth your best shot意思就是“儘自己最大的努力做好某件事”。

  例:They lost, but at least they gave it their best shot.

  他們雖然失敗了,但至少他們盡力了。

  5. Put your heart and soul into sth

  這個說法和中文裡“全身心地投入到某件事情中”,簡直太像了。它的意思也正是“盡心盡力地做好一件事”。

  例:She put heart and soul into the work.

  她將全部精力都用在了工作上。

  加油的地道表達

  1. 看比賽時的“加油”怎麼說?

  這個簡單相比大家小時候就學過的,“Come on China!”,“Come on England”就可以了。

  2. 看球連續喊“加油”

  連續喊著“Come on China! Come on China!”聽起來是不是有點別捏?所以喊:“Chi-na! Chi-na! Chi-na!”,有氣勢多了吧?!

  3. “為„„加油”英語怎麼說?

  “Cheer sb. on”比較常用。

  例句:We cheered the players on.

  我們為運動員加油。

  4. 鼓勵快要奔潰的朋友怎麼說“加油”?

  這種情況下,跟漢語不同的是,英語沒有一個方便、通用的說法,就給兩個例子吧!

  ***1*** A: I still have 3,000 words to write of my essay.

  B: Good luck.

  ***2*** A: I am going to have to work until midnight everyday this week.

  B: Don't worry, it'll all be over soon.

  5. 對比較瞭解中文的老外說“加油”

  大部分在中國或者對中國感興趣的外國人,不管中文怎麼樣,知道“加油”這個單詞。因此,很多情況下,說“jia you”不會導致誤解。

  6. 有趣的“加油”

  很多外國人覺得說“add oil”的逐字翻譯格外有趣。不知道童鞋們覺得不?不過這種說法只能對有點了解漢語的老外說哦,不然他們就只能對你乾瞪眼了。

  7. 為汽車“加油”怎麼說呢?

  “加油”原先的意思也經常被用錯。“To refuel”或者“to fill up”最常用,而且這個不分英式美式英語。

  順帶提一下,“加油站”在英國是“petrol station”,在美國是“gas station”。

  例句:I need to find a petrol station to fill up the car.

  我要找加油站,汽車該加油了。

  

看過的人還: