文言文固定句式分類備考

  在文言文中,有些虛詞與虛詞配合,或者虛詞與實詞配合,中間或前後插入一定成分,組成固定搭配的形式,被稱為固定句式。固定句式具有一定的整體意義,在閱讀翻譯時不要拆開理解。下面跟著小編一起來學習吧。

  一、表陳述語氣

  1. “有以”、“無以”,分別譯為“有用來……的辦法”、“沒有用來……的辦法”。

  2. “有所”、“無所”,分別譯為“……有……”、“……沒有……”。

  3. “何以”,表示詢問行為所憑藉的方式、方法,譯為“憑什麼”、“依據什麼”。

  4. “……所以……”,表示原因或憑藉,譯為“……的原因”或“……的方法***根據***”、“用來”等。

  5. “以為”、“以……為”,譯為“認為”、“把……當作……”、“用……做……”。

  6. “比及”,譯為“等到……的時候”。

  二、表判斷語氣

  1. “唯***顧、直***……耳”,譯為“只是……罷了”。

  2. “……之謂……”、“其……之謂也”、“其……之謂……”,表總結性的判斷語氣。

  譯為“說的就是……啊”或“這就叫……啊”。前面加語氣副詞“其”,翻譯時可加上“大概……吧”,表商量、推測的語氣。

  3. “不亦……乎”,譯為“不是……嗎”。

  三、表委婉推測語氣

  1. “得無……乎”、“得無……耶”,譯為“恐怕……吧”。

  2. “其……乎”,譯為“大概……吧”。

  3. “無乃……乎”、“毋乃……乎”,譯為“恐怕……吧”、“只怕……吧”。

  四、表疑問語氣

  1. “如何”、“若何”、“奈何”,分別譯為“怎麼”、“怎麼樣”、“怎麼辦”。

  2. “如……何”、“奈……何”、“若……何”,表示對事情不知該如何處置、對付,譯為“對……怎麼樣”、“對……該怎麼辦呢”。

  3. “何……為”、“何***奚***以……為”,譯為“要***拿、用***……做***幹***什麼呢”或“怎麼***為什麼***用得著……呢”。

  4. “何以……耶”,譯為“怎麼能……呢”。 五、表反問語氣 1. “豈……哉***歟、乎、乎哉***”,譯為“難道……嗎”、“怎麼……呢”。

  2. “庸……乎”、“其庸……乎”,譯為“難道……嗎”、“哪裡……呢”。

  3. “況……乎”,譯為“何況……呢”。

  4. “其……乎”,譯為“難道……嗎”。

  5. “何……哉”,譯為“怎麼……呢”。

  6. “安得……也哉”,譯為“怎麼能夠……呢”。

  7. “何……之有”,譯為“有什麼……呢”。