記英語單詞的方法

  如果掌握記單詞的有效方法,就能夠事半功倍了。下面是小編給大家整理的,供大家參閱!

  :餐桌上的工具你都會說麼

  Pan 平底鍋

  Wok 炒菜鍋

  Mincing board 砧板

  Spoon 勺子

  Soup spoon 湯匙

  Sideboard 餐具櫃

  Table 餐桌

  Dish 盤子

  Platter 大淺盤

  Saucer 托盤

  Fork 叉子

  Knife 刀子

  Bowl 碗

  Chopsticks 筷子

  Teapot 茶壺

  Jar 罐

  Glass 玻璃杯

  Napkin 餐巾

  Bottle opener 開瓶器

  :100箇中國傳統文化英文單詞

  1.元宵節:Lantern Festival

  2.刺繡:Embroidery

  3.重陽節:Double-Ninth Festival

  4.清明節:Tomb sweeping day

  5.剪紙:Paper Cutting

  6.書法: Calligraphy

  7.對聯:***Spring Festival*** Couplets

  8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters

  9.雄黃酒:Realgar wine

  10.四合院:Siheyuan/Quadrangle

  11.戰國:Warring States

  12.風水 :Fengshui/Geomantic Omen

  13.崑曲 :Kunqu Opera

  14.長 城 :The Great Wall

  15.集體舞 :Group Dance

  16.黃土高原 :Loess Plateau

  17.紅白喜事:Weddings and Funerals

  18.中秋節:Mid-Autumn Day

  19.花鼓戲:Flower Drum Song

  20.儒家文化:Confucian Culture

  21.中國結:Chinese knotting

  22.古裝片:Costume Drama

  23.武打片:Chinese Swordplay Movie

  24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling ***Soup***

  25.越劇:Yue Opera

  26.火鍋:Hot Pot

  27.江南:South Regions of the Yangtze River

  28.《詩經》:The Book of Songs

  29.謎語:Riddle

  30.《史記》:Historical Records/Records of the Grand Historian

  31.《紅樓夢》:A Dream of Red Mansions

  32.《西遊記》:The Journey to the West

  33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival

  34.鍼灸 :Acupuncture

  35.唐三彩 :Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery

  36.二人轉 : Errenzhuan

  37.偏旁 :Radical

  38.孟子:Mencius

  39.亭 / 閣:Pavilion/ Attic

  40.黃梅戲 :Huangmei opera

  41.火 藥 :Gunpowder

  42.農曆 :Lunar Calendar

  43.印 / 璽 :Seal/Stamp

  44.臘八節 :The laba Rice Porridge Festival

  45.京劇 :Beijing Opera/Peking Opera

  46.秦腔 :Crying of Qin People/Qin Opera

  47.太極拳 :Tai Chi

  48.《本草綱目》: Compendium of Materia Medica

  49.天壇 :Altar of Heaven in Beijing

  50.小吃攤 :Snack Bar/Snack Stand

  51.紅雙喜 :Double Happiness

  52.國子監:Imperial Academy

  53.春捲 :Spring Roll***s***

  54.蓮藕 :Lotus Root

  55.羅盤 :Luopan

  56.故宮博物院 :The Palace Museum

  57.相聲:Cross-talk/Comic Dialogue

  58.五行 :Five Phases

  59.北京烤鴨 : Beijing Roast Duck

  60.《桃花扇》:The Peach Blossom Fan

  61.木偶戲:Puppet Show

  62.敦煌莫高窟:Mogao Caves

  63.電視小品:TV Sketch/TV Skit

  64.甲骨文:Oracle Bone Inscriptions

  65.古箏:Chinese Zither

  66.二胡 :Urheen

  67.門當戶對:Perfect Match/Exact Match

  68.《水滸》: Water Margin/Outlaws of the Marsh

  69.端午節:Dragon Boat Festival

  70.文房四寶 :“The Four Treasure of the Study” “Brush, Inkstick, Paper and Inkstone”

  71.兵馬俑: Cotta Warriors/ Terracotta Army

  72.旗袍:Cheongsam

  73.指南針:Compass

  74.潑水節:Water-Splashing Day

  75.餛飩:Wonton

  76. 花捲:Steamed twisted rolls

  77.羊肉泡饃:Pita Bread Soaked in Lamb Soup

  78.冰糖葫蘆:A stick of sugar-coated haws ***or apples, etc.***

  79.八寶飯:Eight-treasure rice pudding

  80.粉絲:Glass Noodles

  81.豆腐腦:Jellied bean curd

  82.小品:Witty Skits

  83.孝順:To show filial obedience

  84.武術:Wushu ***Chinese Martial Arts***

  85.宣紙:Rice Paper

  86.衙門: Yamen

  87.叩頭:Kowtow

  88.中庸:The way of medium***cf. Golden Means***

  89.牌樓:Pailou ***pai-loo***

  90.東坡肉:Dongpo Pork

  91.中山陵:The Sun Yat-sen Mausoleum

  92.秦淮河:Qinhuai River

  93.玄武湖:Xuanwu Lake

  94.夫子廟:The Confucian Temple

  95.鴨血粉絲:Duck blood and Vermicelli Soup

  96.鹽水鴨:Yanshuiya, or salted and baked duck

  97.大煮乾絲:Gansi

  98.小籠包:Steamed buns

  99.明孝陵:Ming Tomb

  100.雲錦:Nanjing brocade

  :40個“自相矛盾”的英語單詞

  英語中有不少單詞,其本身存在互相矛盾的兩個意思,如果不弄清楚,有時會給我們的英語閱讀帶來一定困擾。特定情況下,聯絡上下文語境即可弄清它們的具體意思。

  1. sanction “制裁”&“批准”

  Economic sanctions will only be lifted when the aggressor nation withdraws its troops.

  只有侵略國撤回其軍隊,經濟制裁才會解除。

  They tried to get official sanction for the scheme.

  他們想使計劃獲得正式批准。

  2. overlook “檢查;監視”&“忽視;忽略”

  I am overlooking her work.

  我正在檢查她的工作。

  I think there is one key fact that you have overlooked.

  我認為你忽略了一個重要的事實。

  3. finished “完成的”&“失敗的”

  Are you finished with that drill?

  你的那個練習做完了嗎?

  This financial crisis means that the government's economic policy is finished.

  這次金融危機意味著政府的經濟政策失敗了。

  4. dust “擦去……的灰塵”&“在……上撒粉末”

  I was dusting the mantelpiece when I noticed a crack.

  我在擦壁爐臺的時候發現了一道裂紋。

  Dust the top of the cake with icing sugar.

  在蛋糕上撒些糖霜。

  5. left “留下”&“離開”

  He left the house by the back door.

  他從房子的後門離開了。

  His shoes left muddy marks on the floor.

  他的鞋在地板上留下了泥印。

  6. trim “新增,裝飾”&“修剪,剪枝”

  The children are trimming up a Christmas tree with ribbons, laces.

  孩子們正在往聖誕樹上掛彩帶和蕾絲。

  He trimmed dead branches off a tree.

  他從樹上剪掉枯枝。

  7. cleave “劈開;分開”&“粘住;緊貼”

  With one blow of the knight's axe, he clove the rock in twain ***= into two pieces***.

  武士大斧一揮,將石頭劈成了兩半。

  The ancient ivy cleaved to the ruined castle walls.

  古老的常春藤緊緊攀附在破敗的城堡牆上。

  注意:表“粘住;緊貼”時,cleave通常與to連用。

  8. scan “細看,審視”&“粗略地看”

  She anxiously scanned the faces of the men leaving the train.

  她急切地盯著一張張下火車的人的臉。

  I scanned through the booklet but couldn't find the address.

  我很快地翻閱了一遍小冊子,但沒有找到那個地址。

  9. fast “快速的”&“固定的”

  Computers are getting faster all the time.

  計算機一直在提速。

  She made her end of the rope fast to a tree.

  她把繩子的一頭牢牢地綁在樹上。

  10. off“關掉 ”&“響起”

  She turned off the TV.

  她關掉了電視。

  The alarm went off.

  鬧鈴響了起來。

  11. weather “經受住”&“受侵蝕”

  The company weathered the recession.

  這家公司挺過了經濟衰退。

  The rock was weathered.

  岩石風化了。

  12. screen “放映;播出”&“遮掩;遮蔽”

  The programme was not screened on British television.

  這個節目沒有在英國電視上播出過。

  She raised her hand to screen her eyes from the bright light.

  她抬手遮住耀眼的亮光。

  13. help “幫助”&“抑制”

  How can I help you?

  我如何才能幫你呢?

  I couldn't help laughing.

  我忍不住大笑起來。

  14. clip “剪下來”&“別上去”

  I clipped his picture from the newspaper.

  我把他的照片從報紙上剪了下來。

  He clipped his flashlight to his belt.

  他把手電筒別在腰間。

  15. fine “糟糕的;不合時宜的”&“優秀的;極好的”

  He picked a fine time to leave us.

  在那個時候扔下我們走了,他可真是會挑時間。

  This building is the finest example of its type.

  這幢建築是同類建築中最傑出的代表。

  16. flog “鞭笞,棒打”&“推銷,出售”

  Soldiers used to be flogged for disobedience.

  過去士兵們常常因不守軍令而遭鞭笞。

  He tried to flog his old car, but no one would buy it.

  他想快點兒賣掉他的舊車,但沒人願意買。

  17. ravel “使糾纏;使錯綜複雜”&“弄清;解開”

  Mark's ​interference ​merely ravelled things ​further.

  馬克的摻和只是讓情況進一步複雜化了。

  It took Daisy a ​long ​time to ravel out all the ​wool.

  黛西花了很長時間才把毛線解開。

  18. mean “吝嗇的,小氣的”&“極好的,出色的”

  He's too mean to buy her a ring.

  他太吝嗇了,捨不得給她買一枚戒指。

  She's a mean piano player.

  她是個出色的鋼琴演奏家。

  19. toss out “丟棄”&“提出”

  She ​tossed out my ​old ​chair.

  她把我的舊椅子扔了。

  I decided to toss out the idea.

  我決定提出這個想法。

  注意:第二個例句在特定情況下也可以指“拋棄”那個想法,要根據上下文而定。

  20. buckle “坍塌,垮掉”&“繫牢”

  My knees buckled with fear.

  我因為害怕而膝蓋癱軟。

  Buckle your seat belt.

  請繫好安全帶。

  21. compromise“和解,讓步”&“危害,損害”

  In the end I agreed to compromise.

  最終我同意讓步。

  The virus will compromise our immune system.

  這種病毒會損害我們的免疫系統。

  22. bolt“逃跑”&“鎖住”

  The horse bolted at the sound of the shot.

  那匹馬聽到槍聲後跑走了。

  You'd better bolt your doors.

  你最好鎖上門。

  23. trip“旅行”&“絆倒”

  The trip from York to Newcastle takes about an hour by train.

  乘火車從約克到紐卡斯爾大約要花1個小時。

  She had a nasty trip on the stairs.

  她在樓梯上重重地絆了一跤。

  24. apology“道歉,謝罪”&“辯解,解釋”

  Please accept my apology.

  請接受我的道歉。

  The consequence of those measures will be the best apology for my conduct.

  這些措施產生的後果為我的行為做了最佳詮釋。

  25. consult“尋求諮詢”&“提供諮詢”

  If you have any questions, consult an attorney.

  你有任何問題,都可以諮詢律師。

  The retired executive consults for several large companies.

  這位退休高管為好幾家大公司提供諮詢。

  26. custom“慣常,習慣”&“特殊的,定製的”

  He left the house at nine exactly, as is his custom.

  他9點準時離開了家,這是他的習慣。

  Justin Bieber looks suave in his custom suit.

  穿上了定製西裝的賈斯汀·比伯展現了儒雅風範。

  27. first-degree“最低階”&“最高階”

  first-degree burn

  一度燒傷***處於燒傷級別的低階***

  first-degree murder

  一級謀殺***處於謀殺級別的高階***

  28. enjoin“囑咐”&“禁止”

  He enjoined caution.

  他囑咐要謹慎行事。

  The government enjoined the publication of the book.

  當局禁止出版這本書。

  29. bound“去往,前往”&“束縛,綁縛”

  She was on a plane bound for Moscow.

  她在前往莫斯科的飛機上。

  We found the girl bound.

  我們發現女孩被綁起來了。

  30. seed“播撒種子”&“去掉種子”

  He is seeding the fields with wheat.

  他在地裡種小麥。

  Wash, seed and cut the pepper into small pieces.

  將辣椒洗淨,去籽,切成小片。

  31. dollop“***固態的***一團,一塊”&“***液態的***一點,少許”

  a dollop of whipped cream

  一團生奶油

  a dollop of whiskey

  少量威士忌

  32. garnish“增添配菜”&“扣錢”

  Garnish the dish with parsley before serving.

  這道菜端上桌之前,可以在上面配些歐芹點綴一下。

  His employer garnished his wages in order to pay his debt.

  僱主扣除了他的一部分工資用於支付他所欠的債務。

  33. lease“***房東***出租”&“***租客***租用”

  It was agreed they would lease him the flat.

  按照約定他們要把公寓租給他。

  He went to Toronto, where he leased an apartment.

  他去了多倫多,在那兒租下一間公寓。

  34. out of“在外”&“在內”

  I hardly get out of the house because I work out of my home.

  我幾乎不出屋,因為我在家裡辦公。

  注意:第一個out of表示“在……之外”,第二個out of表示“在……之內”。

  35. model“榜樣的,優於別人的”&“按原樣複製的模型”

  She really is a model student.

  她真是個模範學生。

  There is a model of a wooden house.

  這兒有一個木屋模型。

  36. presently“現在”&“不久之後”

  Of 200 boats, only 20 are presently operational.

  200條船中,目前只有20條可用。

  The room was hot and presently her eyes grew heavy and she began to feel sleepy.

  屋子裡很熱,不一會兒她就覺得眼皮發沉,昏昏欲睡。

  37. out“亮了”&“滅了”

  It's a good thing the full moon was out when the lights went out.

  熄燈之後,滿月出來了。很好。

  注意:第一個out表示“出來”,第二個out表示“滅掉”。

  38. resign“辭職”&“重新簽署”

  She resigned as director.

  她辭去了董事職務。

  Athletes who renew their contracts resign with their teams.

  想要續簽的運動員都與各自的隊重新簽署了合約。

  注意:第二句裡的resign也可以寫作re-sign,發音不同於“辭職”的resign。

  39. fight with“與……打架”&“與……並肩戰鬥”

  He fought with his mother-in-law.

  他和岳母吵架了。

  He fought with his mother-in-law.

  他和岳母並肩戰鬥。

  注意:還是這句英文,意思也可以理解為“他以岳母為武器進行戰鬥”。

  40. unbending“倔強的;堅定的”&“放鬆,隨意”

  He has earned a reputation as a stern and unbending politician.

  作為政治家,他以強硬和不妥協而聞名。

  After a glass or two of wine she began unbending a little.

  一兩杯酒下肚後她開始放鬆了一點兒。

  以上是小編整理所得,歡迎大家閱讀和收藏。