岳陽樓記人教版註釋

  《岳陽樓記》是北宋文學家范仲淹應好友巴陵郡太守滕子京之請,於北宋慶曆六年1046年九月十五日為重修岳陽樓寫的。接下來小編為你整理了,一起來看看吧。

  岳陽樓記人教版原文

  慶曆四年春, 滕子京謫守巴陵郡。 越明年, 政通人和, 百廢具興。 乃重修岳陽樓, 增其舊制, 刻唐賢今人詩賦於其上。 屬予作文以記之。

  予觀夫巴陵勝狀, 在洞庭一湖。 銜遠山, 吞長江, 浩浩湯湯, 橫無際涯; 朝暉夕陰, 氣象萬千。 此則岳陽樓之大觀也, 前人之述備矣。 然則北通巫峽, 南極瀟湘, 遷客騷人, 多會於此, 覽物之情, 得無異乎?

  若夫淫雨霏霏, 連月不開, 陰風怒號, 濁浪排空; 日星隱曜, 山嶽潛形; 商旅不行, 檣傾楫摧; 薄暮冥冥, 虎嘯猿啼。 登斯樓也, 則有去國懷鄉, 憂讒畏譏, 滿目蕭然, 感極而悲者矣。

  至若春和景明, 波瀾不驚, 上下天光, 一碧萬頃; 沙鷗翔集, 錦鱗游泳; 岸芷汀蘭, 郁郁青青。 而或長煙一空, 皓月千里, 浮光躍金, 靜影沉璧, 漁歌互答, 此樂何極! 登斯樓也, 則有心曠神怡, 寵辱偕忘, 把酒臨風, 其喜洋洋者矣。

  嗟夫! 予嘗求古仁人之心, 或異二者之為, 何哉? 不以物喜, 不以己悲; 居廟堂之高則憂其民; 處江湖之遠則憂其君。 是進亦憂, 退亦憂。 然則何時而樂耶? 其必曰 “先天下之憂而憂, 後天下之樂而樂” 乎?噫! 微斯人, 吾誰與歸?

  時六年九月十五日。

  

  1選自《范文正公集》范仲淹989-1052,字希文,死後諡號文正,世稱范文正公,蘇州吳縣現江蘇省吳縣人,北宋時期政治家、軍事家、文學家。岳陽樓在湖南嶽陽西北的巴丘山下,樓高三層,下臨洞庭湖,其前身是三國時期吳國都督魯肅的閱兵臺。唐玄宗開元四年716,張說在閱兵臺舊址建造樓閣,取名“岳陽樓”,常與文士們登樓賦詩。

  2慶曆四年:公元1044年。慶曆,宋仁宗趙禎的年號。

  3滕子京謫zhé守巴陵郡jùn:滕子京降職任嶽州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。古時朋友間多以字相稱。謫zhé①<動>譴責;責備。《左傳·成公十七年》:“國子~我。”②<動>被貶官,降職。《琵琶行》:“~居臥病潯陽城。”③<名>缺點;過失。《老子》:“善言無瑕~。”【謫戍】把被革職的官吏或犯了罪的人充發到邊遠的地方。在這裡作為<動>被貶官,降職解釋。守:指做州郡的長官

  4越明年:到了第二年,就是慶曆五年1045。越,到了,及。

  5政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事;通,通順;和,和樂。這是讚美滕子京的話。

  6百廢具興:各種荒廢的事業都興辦起來了。百,不是確指,形容其多。廢,這裡指荒廢的事業。具,通“俱”,全,皆。興,復興。

  7乃重修岳陽樓,增其舊制:乃,於是;增,擴大。制:規模。

  8唐賢今人:唐代和宋代的名人。

  9屬zhǔ予yú作文以記之:屬,通“囑”,囑託、囑咐。予,我。作文,寫文章。以,用來,連詞。記,記述。

  10予觀夫巴陵勝狀:夫,指示代詞,相當於“那”。勝狀,勝景,好景色。

  11銜xián遠山,吞長江,浩浩湯湯:銜,銜接。吞,吞沒。浩浩湯湯shāng:水波浩蕩的樣子。

  12橫無際涯:寬闊無邊。橫:廣遠。際涯:邊。際、涯的區別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界。

  13朝暉夕陰:或早或晚一天裡陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語。暉:日光。氣象,景象。萬千,千變萬化。

  14此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。

  15前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,的。

  16然則北通巫峽:然則:雖然如此,那麼。

  17南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡。

  18遷客騷人,多會於此:遷客,被貶謫流遷的人。騷人,詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此後人也稱詩人為騷人。多:大多。會,聚集。於,在。此,這裡。

  19覽物之情,得無異乎:飽覽這裡景色時的感想,恐怕會有所不同吧。覽:觀看,欣賞。物:景物。之情:情感。得無:恐怕,是不是。異:差別,不同。乎

  20若夫淫yín雨霏霏fēifēi:若夫,用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至於”。淫yín雨霏霏,連綿不斷的雨。霏霏,雨或雪繁密的樣子。

  21開:解除,這裡指天氣放晴。

  22陰風怒號háo,濁浪排空:陰,陰冷。號,呼嘯;濁,渾濁。排空,衝向天空。

  23日星隱曜yào:太陽和星星隱藏起光輝。曜不為耀,古文中以此曜做日光光輝;日光。

  24山嶽潛形:山嶽隱沒了形體。嶽,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。

  25商旅不行:走,此指前行。

  26檣qiáng傾楫jí摧:桅杆倒下,船槳折斷。檣,桅杆。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷

  27薄暮冥冥míngmíng:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。

  28斯:這,在這裡指岳陽樓。

  29則有去國懷鄉,憂讒畏譏:則,就。有,產生……的情感。去國懷鄉,憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉,擔心人家說壞話,懼怕人家批評指責。去,離開。國,國都,指京城。去國,離開京都,也即離開朝廷。憂,擔憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。

  30滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,蕭條的樣子。感極,感慨到了極點。而,表示順接。者,代指悲傷感情,起強調作用。

  31至若春和景明:如果到了春天氣候和暖,陽光普照。至若,至於。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。借代修辭。

  32波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚:這裡有“起”“動”的意思。

  33上下天光,一碧萬頃:天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際。一,全。萬頃,極言其廣。

  34沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚在水中游來游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集:時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游泳:或浮或沉。遊:貼著水面遊。泳,潛入水裡遊。

  35岸芷zhǐ汀tīng蘭:岸上與小洲上的花草。芷:香草的一種。汀:小洲,水邊平地。

  36鬱郁:形容草木茂盛。

  37而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。或:有時。長:大片。一,全。空:消散。

  38皓月千里:皎潔的月光照耀千里。

  39浮光躍金:波動的光閃著金色。這是描寫月光照耀下的水波。

  40靜影沉璧:靜靜的月影像沉入水中的璧玉。這裡是寫無風時水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。

  41漁歌互答:漁人唱著歌互相應答。互答,一唱一和。

  42何極:哪有窮盡。何:怎麼。極:窮盡。

  43心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。

  44寵辱偕xié忘:榮耀和屈辱一併都忘了。偕:一起。寵:榮耀。辱:屈辱。

  45把酒臨風:端酒面對著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把:持,執。臨,面對。

  46洋洋:高興得意的樣子。

  47嗟jiē夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。

  48予嘗求古仁人之心:嘗,曾經。求,探求。古仁人,古時品德高尚的人。之,的。心,思想感情心思。

  49或異二者之為:或許不同於以上兩種心情。或,近於“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同於。為,這裡指心理活動。二者,這裡指前兩段的“悲”與“喜”。

  50不以物喜,不以己悲:不因為外物好壞和自己得失而或喜或悲此句為互文。以,因為。

  51居廟堂之高則憂其民:在朝中做官擔憂百姓。意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,對應“居廟堂之高”。進:在朝廷做官。

  52處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官則為君主擔憂。處江湖之遠:處在偏遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,對應“處江湖之遠”。之:定語後置的標誌。是:這樣。退:不在朝廷做官。

  53其必曰“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”:那一定要說“在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之後才享樂”吧。先,在……之前;後,在……之後。其:指“古仁人”。而,順承。必:一定。

  54微斯人,吾誰與歸:如果沒有這樣的人,那我同誰一道呢?微,沒有。斯人,這樣的人。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。

  55時六年:慶曆六年1046年

  岳陽樓記人教版譯文

  慶曆四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業都興辦起來了。於是重新修建岳陽樓,擴大它原有的規模,把唐代名家和當代人的

  賦刻在它上面。囑託我寫一篇文章來記述這件事情。

  我觀看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它連線著遠處的山,吞吐長江的水流,浩浩蕩蕩,無邊無際,一天裡陰晴多變,氣象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述已經很詳盡了。雖然如此,那麼向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來往的詩人,大多在這裡聚會,他們觀賞自然景物而觸發的感情大概會有所不同吧?

  像那陰雨連綿,接連幾個月不放晴,寒風怒吼,渾濁的浪衝向天空;太陽和星星隱藏起光輝,山嶽隱沒了形體;商人和旅客一譯:行商和客商不能通行,船桅倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在悲啼,這時登上這座樓啊,就會有一種離開國都、懷念家鄉,擔心人家說壞話、懼怕人家批評指責,滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點而悲傷的心情。

  到了春風和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的鷗鳥,時而飛翔,時而停歇,美麗的魚游來游去,岸上的香草和小洲上的蘭花,草木茂盛,青翠欲滴。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和地響起來,這種樂趣真是無窮無盡啊!這時登上這座樓,就會感到心胸開闊、心情愉快,光榮和屈辱一併忘了,端著酒杯,吹著微風,那真是快樂高興極了。

  唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情 ,或許不同於以上兩種人的心情,這是為什麼呢?是由於不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時,就為百姓擔憂;在江湖上不做官時,就為國君擔憂。這樣來說在朝廷做官也擔憂,在僻遠的江湖也擔憂。既然這樣,那麼他們什麼時候才會感到快樂呢?他們一定會說:“在天下人憂之前先憂,在天下人樂之後才樂”。唉!沒有這種人,我同誰一道呢 ?

  寫於慶曆六年九月十五日。