晒舊衣原文賞析

朝代清代 詩人周壽昌

卅載綈袍檢尚存,領襟雖破卻餘溫。
重縫不忍輕移拆,上有慈親舊線痕。

思念 母親

譯文

譯文
三十年前母親縫製的一件粗綈面料的長袍還儲存在箱櫃裡,領子和襟袖雖已破舊,依稀能感覺到綈袍上殘留著母親的餘溫。
想重新縫補又不忍輕易拆開舊衣,上面有母親縫補的痕跡。

註釋
卅(sà):三十。
綈袍:粗綈所製造的袍子。
綈(tì):絲織物類名。

參考資料:

詩人周壽昌
    (1814—1884)湖南長沙人,字應甫,一字荇農,晚號自庵。道光二十五年進士,授編修,擢至侍講。太平軍攻湘時嘗劾賽尚阿、和春作戰不力,稱敢言。後隨辦京畿防務,不畏上官,敢據實開釋無辜。官至內閣學士兼禮部侍郎。光緒初罷官居京師,專注著述。詩文書畫均為時所重。心力所瘁,則在兩《漢書》,有《漢書注校補》、《後漢書注補正》、《三國志注證遺》、《思益堂集》等。