古詩與高適薛據登慈恩寺古詩原文及翻譯

古詩與高適薛據登慈恩寺古詩原文及翻譯

  1  古詩與高適薛據登慈恩寺浮圖帶拼音版

  yǔ gāo shì xuē jù dēng cí ēn sì fú tú

  與高適薛據登慈恩寺浮圖

  cén shēn

  岑參

  tǎ shì rú yǒng chū , gū gāo sǒng tiān gōng 。

  塔勢如湧出,孤高聳天宮。

  dēng lín chū shì jiè , dèng dào pán xū kōng 。

  登臨出世界,磴道盤虛空。

  tū wù yā shén zhōu , zhēng róng rú guǐ gōng 。

  突兀壓神州,崢嶸如鬼工。

  sì jiǎo ài bái rì , qī céng mó cāng qióng 。

  四角礙白日,七層摩蒼穹。

  xià kuī zhǐ gāo niǎo , fǔ tīng wén jīng fēng 。

  下窺指高鳥,俯聽聞驚風。

  lián shān ruò bō tāo , bēn còu sì zhāo dōng 。

  連山若波濤,奔湊似朝東。

  qīng huái jiā chí dào , gōng guǎn hé líng lóng 。

  青槐夾馳道,宮館何玲瓏。

  qiū sè cóng xī lái , cāng rán mǎn guān zhōng 。

  秋色從西來,蒼然滿關中。

  wǔ líng běi yuán shàng , wàn gǔ qīng méng méng 。

  五陵北原上,萬古青濛濛。

  jìng lǐ liǎo kě wù , shèng yīn sù suǒ zōng 。

  淨理了可悟,勝因夙所宗。

  shì jiāng guà guān qù , jué dào zī wú qióng 。

  誓將掛冠去,覺道資無窮。

  2  古詩與高適薛據登慈恩寺浮圖翻譯

  大雁寶塔的氣勢宛如平地湧出,孤高巍峨聳入天宮。登上雁塔絕頂彷彿離開塵世,沿階盤旋攀登有如升越太空。高峻突出鎮定神州,崢嶸勝過鬼斧神工。四角挺拔頂天遮住太陽光輝,塔高七層緊緊地接連著蒼穹。下看飛鳥屈指可數,俯聽山風呼嘯迅猛。山連著山好比波濤洶湧起伏,奔走如百川歸海來朝見帝京。青槐夾著筆直馳道,樓臺宮殿何等玲瓏。悲涼秋色打從關西瀰漫而來,蒼蒼茫茫已經佈滿秦關之中。長安城北漢代五陵,萬古千秋一派青蔥。清淨寂來的'佛理我完全領悟。行善施道素來是我做人信奉。立誓歸隱辭官而去,信奉佛道其樂無窮。

  3古詩與高適薛據登慈恩寺浮圖賞析

  此詩描寫了慈恩寺大雁塔及其四周風物環境。是寫登佛塔回望景物,望而生髮,忽悟佛理,決意辭官學佛,以求濟世,暗寓對國是無可奈何的情懷。

  首二句寫未登之前仰望全塔;三、四句寫登塔;五至八句寫塔之高聳雄峻。九、 十句寫由上俯看;十一至十八句,寫在塔頂向東南西北各方所見的景物。最後四句寫 忽悟“淨理”,甚至想“掛冠”而去。

  詩在描摹大雁塔的巍峨高大方面,可謂匠心獨運。“如湧出”、“聳天宮”、 “礙白日”、“摩蒼穹”等等,語語驚人,令人有親臨其境之感,不禁為之驚歎。 詩人慨嘆於塔的高峻偉岸,不惜筆墨從各個角度、調動多種藝術手法來描繪;尤其喜用動詞,將塔高給人的威壓感和突兀聳立的直覺感受逼真形象地展現出,給人以身臨其境的深刻印象。

最近訪問