《兩小兒辯日》原文及翻譯

《兩小兒辯日》原文及翻譯

  【原文】

  孔子東遊,見兩小兒辯鬥。問其故。

  一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”

  一兒以日初遠,而日中時近也。

  一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤孟,此不為遠者小而近者大乎?”

  一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”

  孔子不能決也。

  兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎!”

  [譯文]

  孔子到東方遊歷,路遇兩個小孩兒在爭論。便問他們爭論的'緣故。

  一個小孩兒說:“我認為太陽剛剛升出來的時候離人近,而太陽執行到中午時就離人遠了。”

  另一個小孩兒認為太陽剛升起時離人遠,而太陽遠行到中午時離人近。

  一個小孩兒說:“太陽剛出時象車的傘蓋一樣大,到了中午時就如同盤子一般小了,這不是遠的小而近的大嗎?”

  另一個小孩兒說:“太陽剛出來時清清涼涼的,到了中午的時候熱得如同把手伸進熱水中,這不是近的就感覺熱,而遠的就覺得涼嗎?”

  孔子不能判斷誰是誰非。

  兩個小孩兒笑著說:“誰說你知識豐富呢?”

最近訪問