《積雨輞川莊作》原文及翻譯賞析

《積雨輞川莊作》原文及翻譯賞析

《積雨輞川莊作》原文及翻譯賞析1

  積雨輞川莊作

  積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍餉東菑。

  漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。

  山中習靜觀朝槿,松下清齋折露葵。

  野老與人爭席罷,海鷗何事更相疑。

  註釋

  ①煙火遲:因久雨空氣溼潤,煙火上升緩慢。

  ②藜(lí):一種可食野菜。黍(shǔ):穀物名,古時為主食。餉:送飯食到田頭。餉東菑(zī):給在東邊田裡幹活人送飯。菑:已經開墾了一年田,指初耕田地。

  ③夏木:高大樹木。囀(zhuàn):小鳥婉轉鳴叫。

  ④槿(jǐn):植物名。落葉灌木,其花朝開夕謝。古人常以此物悟人生枯榮無常之理。

  ⑤清齋:素食,長齋。露葵:冬葵,古時蔬菜名。

  ⑥野老:詩人自稱。爭席罷:指自己要隱退山林,與世無爭。

  ⑦“海鷗”句:古時海上有好鷗者,每日到海上從鷗鳥遊。其父曰:“吾聞鷗鳥皆從汝遊,汝取來,吾玩之。”明日再往海上,鷗鳥飛舞而不下。這裡借海鷗喻人事。

  漠漠:形容廣闊無際。

  陰陰:幽暗樣子。

  譯文

  久雨不停,林野潮溼煙火難升;

  燒好飯菜,送給村東耕耘人。

  水田廣漠,一行白鷺掠空而飛;

  夏日濃蔭,傳來黃鸝宛囀啼聲。

  山中養性,觀賞朝槿晨開晚謝;

  松下素食,和露折葵不沾葷腥。

  村夫野老,已經與我沒有隔閡;

  海鷗疑心,為何不信飛舞不停。

  鑑賞

  輞川莊,在今陝西藍田終南山中,是王維隱居之地。《舊唐書·王維傳》記載:“維兄弟俱奉佛,居常蔬食,不茹葷血,晚年長齋,不衣文彩。”在這首七律中,詩人把自己幽雅清淡禪寂生活與輞川恬靜優美田園風光結合起來描寫,創造了一個物我相愜、情景交融意境。

  “積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍餉東菑。”首聯寫田家生活,是詩人山上靜觀所見:正是連雨時節,天陰地溼,空氣潮潤,靜謐叢林上空,炊煙緩緩升起來,山下農家正燒火做飯呢。女人家蒸藜炊黍,把飯菜準備好,便提攜著送往東菑──東面田頭,男人們一清早就去那裡勞作了。詩人視野所及,先寫空林煙火,一個“遲”字,不僅把陰雨天炊煙寫得十分真切傳神,而且透露了詩人閒散安逸心境;再寫農家早炊、餉田以至田頭野餐,展現一系列人物活動畫面,秩序井然而富有生活氣息,使人想見農婦田夫那怡然自樂心情。

  頷聯寫自然景色,同樣是詩人靜觀所得:“漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。”廣漠空濛、佈滿積水平疇上,白鷺翩翩起飛,意態是那樣閒靜瀟灑;聽啊,遠近高低,蔚然深秀密林中,黃鸝互相唱和,歌喉是那樣甜美快活。輞川之夏,百鳥飛鳴,詩人只選了形態和習性迥然不同黃鸝、白鷺,聯絡著它們各自背景加以描繪:雪白白鷺,金黃黃鸝,在視覺上自有色彩濃淡差異;白鷺飛行,黃鸝鳴囀,一則取動態,一則取聲音;漠漠,形容水田廣佈,視野蒼茫;陰陰,描狀夏木茂密,境界幽深。兩種景象互相映襯,互相配合,把積雨天氣輞川山野寫得畫意盎然。所謂“詩中有畫”,這便是很好例證。

  唐人李肇因見李嘉祐集中有“水田飛白鷺,夏木囀黃鸝”詩句,便譏笑王維“好取人文章嘉句”(《國史補》捲上);明人胡應麟力闢其說:“摩詰盛唐,嘉祐中唐,安得前人預偷來者?此正嘉祐用摩詰詩。”(《詩藪·內編》卷五)按,嘉祐與摩詰同時而稍晚,誰襲用誰詩句,這很難說;然而,從藝術上看,兩人詩句還是有高下。宋人葉夢得說:“此兩句好處,正在添‘漠漠’‘陰陰’四字,此乃摩詰為嘉祐點化,以自見其妙。如李光弼將郭子儀軍,一號令之,精采數倍。”(《石林詩話》捲上)“漠漠”有廣闊意,“陰陰”有幽深意,“漠漠水田”“陰陰夏木”比之“水田”和“夏木”,畫面就顯得開闊而深邃,富有境界感,渲染了積雨天氣空濛迷茫色調和氣氛。

  如果說,首聯所寫農家無憂無慮勞動生活已引起詩人濃厚興趣和欣羨之情,那麼,面對這黃鸝、白鷺自由自在飛鳴,詩人自會更加陶醉不已。而且這兩聯中,人物活動也好,自然景色也好,並不是客觀事物簡單摹擬,而是經過詩人心靈感應和過濾,染上了鮮明主觀色彩,體現了詩人個性。對於“晚年惟好靜,萬事不關心”王維來說,置身於這世外桃源般輞川山莊,真可謂得其所哉了,這不能不使他感到無窮樂趣。下面兩聯就是抒寫詩人隱居山林禪寂生活之樂。

  “山中習靜觀朝槿,松下清齋折露葵。”詩人獨處空山之中,幽棲松林之下,參木槿而悟人生短暫,採露葵以供清齋素食。這情調,在一般世人看來,未免過分孤寂寡淡了。然而早已厭倦塵世喧囂詩人,卻從中領略到極大興味,比起那紛紛擾擾、爾虞我詐名利場,不啻天壤雲泥。

  “野老與人爭席罷,海鷗何事更相疑?”野老是詩人自謂。詩人快慰地宣稱:我早已去心機,絕俗念,隨緣任遇,於人無礙,與世無爭了,還有誰會無端地猜忌我呢?庶幾乎可以免除塵世煩惱,悠悠然耽於山林之樂了。《莊子·雜篇·寓言》載:楊朱去從老子學道,路上旅舍主人歡迎他,客人都給他讓座;學成歸來,旅客們卻不再讓座,而與他“爭席”,說明楊朱已得自然之道,與人們沒有隔膜了。《列子·黃帝篇》載:海上有人與鷗鳥相親近,互不猜疑。一天,父親要他把海鷗捉回家來,他又到海濱時,海鷗便飛得遠遠,心術不正破壞了他和海鷗親密關係。這兩個充滿老莊色彩典故,一正用,一反用,兩相結合,抒寫詩人澹泊自然心境,而這種心境,正是上聯所寫“清齋”“習靜”結果。

  這首七律,形象鮮明,興味深遠,表現了詩人隱居山林、脫離塵俗閒情逸致,是王維田園詩一首代表作。從前有人把它推為全唐七律壓卷,說成“空古準今”極至,固然是出於封建士大夫偏嗜;而有人認為“淡雅幽寂,莫過右丞《積雨》”,讚賞這首詩深邃意境和超邁風格,藝術見解還是不錯。(參看趙殿成箋註《王右丞集》卷十)。

《積雨輞川莊作》原文及翻譯賞析2

  積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍餉東菑。

  漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。

  山中習靜觀朝槿,松下清齋折露葵。

  野老與人爭席罷,海鷗何事更相疑。

  賞析

  《積雨輞川莊作》是王維田園詩的代表作,被選入清代蘅塘退士孫洙編的《唐詩三百首》。

  輞川莊,在今陝西藍田終南山中,是王維隱居之地。《舊唐書·王維傳》記載:“維兄弟俱奉佛,居常蔬食,不茹葷血,晚年長齋,不衣文彩。”在這首七律中,詩人把自己優雅清淡的禪寂生活與輞川恬靜優美的田園風光結合起來描寫,創造了一個物我相愜,情景交融的意境。

  “積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍餉東菑。”藜:一種草本植物,嫩葉新苗皆可食。菑:已開墾一年的土地,這裡泛指田畝。首聯是說,連日雨後,樹木稀疏的村落裡炊煙冉冉升起。燒好的粗茶淡飯是送給村東耕耘的人。

  首聯寫田家生活,是詩人山上靜觀所見:正是連雨時節,天陰地溼,空氣潮潤,靜謐的叢林上空,炊煙緩緩升起來,山下農家正燒火做飯呢。女人家蒸藜炊黍,把飯菜準備好,便提攜著送往東菑——東面田頭,男人們一清早就去那裡勞作了。詩人視野所及,先寫空林煙火,一個“遲”字,不僅把陰雨天的炊煙寫得十分真切傳神,而且透露了詩人閒散安逸的心境;再寫農家早炊、餉田以致田頭野餐,展現一系列人物活動的畫面,秩序井然而富有生活氣息,使人想見農婦田夫那怡然自樂的心情。

  “漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。”頷聯是說,廣闊平坦的水田上一行白鷺掠空而飛;田野邊繁茂的樹林中傳來黃鸝婉轉的.啼聲。

  頷聯寫自然景色,同樣是詩人靜觀所得:看吧,廣漠空濛、佈滿積水的平疇上,白鷺翩翩起飛,意態是那樣嫻靜瀟灑;聽啊,遠近高低,蔚然深秀的密林中,黃鸝互相唱和,歌喉是那樣的甜美。輞川之夏,百鳥飛鳴,詩人只選了形態和習性迥然不同的黃鸝、白鷺,聯絡著它們各自的背景加以描繪:雪白的白鷺,金黃的黃鸝,在視覺上自有色彩濃淡的差異;白鷺飛行,黃鸝婉轉。一則取動態,一則取聲音;“漠漠”形容水田廣佈,視野蒼茫;“陰陰”描狀夏木茂密,境界幽深。兩種景象互相映襯,互相配合,把積雨天氣的輞川山野寫得華意盎然。所謂“詩中有畫”,這便是很好的例證。

  “山中習靜觀朝槿,松下清齋折露葵。”朝槿:即木槿,落葉灌木,夏秋之際開花,朝開暮謝,古人以為人生無常的象徵。露葵:即綠葵,一種綠色蔬菜,可以煮來佐餐。頸聯是說,我在山中修身養性,觀賞朝槿晨開暮謝;在松下吃著蔬食,和露折葵不沾葷腥。

  詩人獨處空山之中,幽棲松林之下,參木槿而悟人生短暫,採露葵以供清齋蔬食。這情調,在一般世人看來,未免過分寂寞寡淡了吧?然而早已厭倦塵世喧囂的詩人,卻從中領略到極大的興味,比起那紛紛擾擾、爾虞我詐的名利場,何啻天壤雲泥!

  “野老與人爭席罷,海鷗何事更相疑?”尾聯是說,我已經是一個從追逐名利的官場中退出來的人,而鷗鳥為什麼還要猜疑我呢?

  野老是詩人自謂。詩人快慰的宣稱:我早已去機心,絕俗念,隨緣任遇,於人無礙,與世無爭了。還有誰會無端的猜忌我呢?庶幾乎可以免除塵世煩惱,悠悠然耽於山林之樂了。《莊子·雜篇·寓言》載:楊朱去從老子學道,路上旅舍主人歡迎他,客人都給他讓座;學成歸來,旅客們卻不再讓座,而與他爭“席”,說明楊朱已得自然之道,與人們沒有隔膜了。《列子·黃帝篇》載:海上有人與鷗鳥親近,互不猜疑。一天,父親要他把海鷗捉回家,他又到海濱時,海鷗便飛得遠遠的,心術不正破壞了他和海鷗的親密關係。這兩個充滿老莊色彩的典故,一正用,一反用,兩相結合,抒寫詩人淡泊自然的心境。而這種心境,正是上聯所寫“清齋”、“習靜”的結果。

  這首七律,形象鮮明,興味深遠,表現了詩人隱居山林,脫離塵俗的閒情逸致,是王維田園詩的代表作。從前有人把它推為全唐七律的壓卷,說成“空古準今”的極致,固然是出於封建士大夫的偏好;而有人認為“淡雅幽寂,莫過右丞《積雨》”,讚賞這首詩深邃的意境和超邁的風格,藝術見解還是不錯的。

  譯文

  連日雨後,樹木稀疏的村落裡炊煙冉冉升起。燒好的粗茶淡飯是送給村東耕耘的人。

  廣闊平坦的水田上一行白鷺掠空而飛;田野邊繁茂的樹林中傳來黃鸝宛轉的啼聲。

  我在山中修身養性,觀賞朝槿晨開晚謝;在松下吃著素食,和露折葵不沾葷腥。

  我已經是一個從追名逐利的官場中退出來的人,而鷗鳥為什麼還要猜疑我呢?

  韻譯

  空林久雨,煙火緩升,午飯做完,馬上給在東邊田裡幹活的人。

  廣闊的水田,飛起幾隻白鷺;繁茂蒼翠的林中傳來婉轉鳥鳴。

  深居山中,望著槿花的開落以修養寧靜之性;松下長吃素食,採摘露葵佐餐。

  我已是一個與世無爭的村野老人,海鷗為何還要猜疑我呢?

  註釋

  積雨:久雨。輞(wǎng)川莊:即王維在輞川的宅第,在今陝西藍田終南山中,是王維隱居之地。

  空林:疏林。唐孟浩然《題大禹寺義公禪房》詩:“義公習禪處,結宇依空林。”煙火遲:因久雨林野潤溼,故煙火緩升。

  藜(lí):一年生草本植物,嫩葉可食。黍(shǔ):穀物名,古時為主食。餉東菑(zī):給在東邊田裡幹活的人送飯。餉:送飯食到田頭。菑:已經開墾了一年的田地,此泛指農田。

  漠漠:形容廣闊無際。唐羅隱《省試秋風生桂枝》詩:“漠漠看無際,蕭蕭別有聲。”

  陰陰:幽暗的樣子。唐李端《送馬尊師》詩:“南入商山松路深,石床溪水晝陰陰。”夏木:高大的樹木,猶喬木。夏:大。囀(zhuàn):小鳥婉轉的鳴叫。鳥的宛轉啼聲。黃鸝:黃鶯。

  “山中”句:意謂深居山中,望著槿花的開落以修養寧靜之性。習靜:謂習養靜寂的心性。亦指過幽靜生活。南朝梁何遜《苦熱》詩:“習靜閟衣巾,讀書煩几案。”槿(jǐn):植物名。落葉灌木,其花朝開夕謝。古人常以此物悟人生枯榮無常之理。其花早開晚謝。故以此悟人生榮枯無常之理。

  清齋:謂素食,長齋。晉支遁《五月長齋》詩:“令月肇清齋,德澤潤無疆。”露葵:經霜的葵菜。葵為古代重要蔬菜,有“百菜之主”之稱。

  野老:村野老人,此指作者自己。爭席罷:指自己要隱退山林,與世無爭。爭席:典出《莊子·雜篇·寓言》:楊朱去從老子學道,路上旅舍主人歡迎他,客人都給他讓座;學成歸來,旅客們卻不再讓座,而與他“爭席”,說明楊朱已得自然之道,與人們沒有隔膜了。

  “海鷗”句:典出《列子·黃帝篇》:海上有人與鷗鳥相親近,互不猜疑。一天,父親要他把海鷗捉回家來,他又到海濱時,海鷗便飛得遠遠的,心術不正破壞了他和海鷗的親密關係。這裡借海鷗喻人事。何事:一作“何處”。

  創作背景

  此詩是王維後期的作品。他後期對現實基本是抱著一種“無可無不可”的漠不關心的態度。最初隱居終南山,後來在藍田輞川得到宋之問的別墅,生活更為悠閒,“與道友裴迪,浮舟往來,彈琴賦詩”。這首詩就是作於王維隱居輞川藍田時期。

最近訪問