白居易《問劉十九》全詩賞析及翻譯

白居易《問劉十九》全詩賞析及翻譯

  《問劉十九》是唐代詩人白居易的作品。此詩描寫詩人在一個風雪飄飛的傍晚邀請朋友前來喝酒,共敘衷腸的情景。下面是小編整理的白居易《問劉十九》全詩賞析及翻譯,歡迎閱覽。

  問劉十九

  白居易

  綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。

  晚來天欲雪,能飲一杯無?

  [作者簡介]

  白居易(772-846),字樂天,自號香山居士,是杜甫之後,唐朝的又一傑出的現實主義詩人,是唐代詩人中作品最多的一個。他曾將自己的詩分為四類:諷諭、閒適、感傷、雜律。他本人最得意,價值也最高的是他的諷諭詩。

  他的諷諭詩主要包括了兩方面的內容:一、廣泛地反映人民的苦難。這其中有同情農民的作品,如《杜陵叟》,也有哀嘆婦女命運的悲歌,如《上陽白髮人》、《後宮詞》等。二、深刻地揭露統治者的罪惡,如《賣炭翁》、《紅絨毯》等。

  [註釋]

  問劉十九:劉十九是作者在江州時的朋友,作者另有《劉十九同宿》詩,說他是嵩陽處士。這是作者任江州司馬時作,表現了主客深厚不拘的情誼。

  醅:沒過濾的酒。

  綠蟻:酒未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻,稱為“綠蟻”。

  無:相當於“嗎”、“否”等問詞。

  [譯詩、詩意]

  剛釀好了綠蟻米酒,炭火也燒熱了紅泥小爐。今晚可能會下大雪,你能否來與我一醉方休?

  我有剛釀成還沒有過濾的綠蟻酒,正暖在紅泥抹成的小火爐上。天快黑了,一場雪馬上就要飄灑下來,此時你能來和我共飲一杯酒嗎?

  賞析

  詩意在描寫雪天邀友小飲禦寒,促膝夜話。詩中蘊含生活氣息,不加任何雕琢,信手拈來,遂成妙章。語言平淡而情味盎然。細細品味,勝於醇酒,令人身心俱醉。

  這是一首五言絕句,作為篇幅和字數最少的一種詩體,如何以少納多,是最值得作者和讀者考量的問題。此詩堪稱典範。全詩簡練含蓄,輕鬆灑脫,而其間脈絡十分清晰。從層次上看,首句先出酒,二句再示溫酒之具,三句又說寒天飲酒最好,末句問對方能否來共飲,而且又點破詩題中的“問”字。從關係上看,首末句相呼應,二三句相承遞。詩句之間,意脈相通,一氣貫之。

  寫作背景

  劉十九是作者在江州時的朋友,作者另有《劉十九同宿》詩,說他是嵩陽處士。綠蟻:酒面上綠色的泡沫。古人常以此代稱酒。醅:尚未濾過的酒。這首詩以如敘家常的語氣,樸素親切的語言,富於生活氣息的情趣,寫出了朋友間誠懇親密的關係。《唐詩三百首》雲:“信手拈來,都成妙諦。詩家三昧,如是如是。”《唐詩評註讀本》:“用土語不見俗,乃是點鐵成金手段。”《詩境淺說續編》:“末句之‘無'字,妙作問語,千載下如聞聲口也。”

  賞析:

  這首詩可以說是邀請朋友前來小飲的勸酒詞。給友人備下的酒,當然是可以使對方致醉的,但這首詩本身卻是比酒還要醇濃。

  “綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。”酒是新釀的酒(未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻,稱為“綠蟻”),爐火又正燒得通紅。這新酒紅火,大約已經擺在席上了,泥爐既小巧又樸素,嫣紅的火,映著浮動泡沫的綠酒,是那樣地誘人,那樣地叫人口饞,正宜於跟一二摯友小飲一場。

  酒,是如此吸引人。但備下這酒與爐火,卻又與天氣有關。“晚來天欲雪”──一場暮雪眼看就要飄灑下來。可以想見,彼時森森的寒意陣陣向人襲來,自然免不了引起人們對酒的渴望。而且天色已晚,有閒可乘,除了圍爐對酒,還有什麼更適合於消度這欲雪的黃昏呢?

  酒和朋友在生活中似乎是結了緣的。所謂“酒逢知己千杯少”,所謂“獨酌無相親”,說明酒還要加上知己,才能使生活更富有情味。杜甫的《對雪》有“無人竭浮蟻,有待至昏鴉”之句,為有酒無朋感慨系之。白居易在這裡,也是雪中對酒而有所待,不過所待的朋友不象杜甫彼時那樣茫然,而是可以招之即來的。他向劉十九發問:“能飲一杯無?”這是生活中那愜心的一幕經過充分醞釀,已準備就緒,只待給它拉開帷布了。

  詩寫得很有誘惑力。對於劉十九來說,除了那泥爐、新酒和天氣之外,白居易的那種深情,那種渴望把酒共飲所表現出的友誼,當是更令人神往和心醉的。生活在這裡顯示了除物質的因素外,還包含著動人的精神因素。

  詩從開門見山地點出酒的同時,就一層層地進行渲染,但並不因為渲染,不再留有餘味,相反地仍然極富有包蘊。讀了末句“能飲一杯無”,可以想象,劉十九在接到白居易的詩之後,一定會立刻命駕前往。於是,兩位朋友圍著火爐,“忘形到爾汝”地斟起新釀的酒來。也許室外真的下起雪來,但室內卻是那樣溫暖、明亮。生活在這一剎那間泛起了玫瑰色,發出了甜美和諧的旋律……這些,是詩自然留給人們的`聯想。由於既有所渲染,又簡練含蓄,所以不僅富有誘惑力,而且耐人尋味。它不是使人微醺的薄酒,而是醇醪,可以使人真正身心俱醉的。

  句解

  綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。

  我家新釀的米酒還未過濾,酒面上泛起一層綠渣,香氣撲鼻。燙酒用的小火爐,也已準備好了,是用紅泥燒製成的。“綠蟻”,是指新釀的米酒,在未過濾時,酒液麵上浮有一層酒渣,色微綠,細如蟻,故稱為“綠蟻”。“醅”,是指沒有濾過的酒。

  這兩句以“綠蟻”、“紅泥”相對列出,色彩的配合極為鮮豔明麗,首先給人以賞心悅目之感。酒是新釀的,迫不及待地等人共品。紅泥做的小火爐,小巧又樸素;爐火旺旺的,既可取暖,又可溫酒。這真摯的情意真是比酒還淳厚。

  晚來天欲雪,能飲一杯無

  天色陰沉,看樣子晚上要下雪,你能來我這裡共飲一杯嗎?“天欲雪”,說明天氣正當寒冷。此時,與朋友圍爐對酒、促膝夜話,不失為人生一大樂趣。俗話說,“酒逢知己千杯少,話不投機半句多”。喝酒,講究的是“興”;酒中,又寄託著情。這兩句正好道出酒中真趣,洋溢著美好人情。

  “晚來”,就是晚上。“來”,是語助詞。“雪”,即下雪,此處用作動詞。“無”,是表疑問的語氣詞,相當於“否”、“麼”。俞陛雲《詩境淺說續編》評價說:“末句之‘無’字,妙作問語;千載下,如聞聲口也。”

  拓展:白居易《草》註解

  《草》

  作者:白居易

  離離原上草,一歲一枯榮,

  野火燒不盡,春風吹又生。

  遠芳侵古道,晴翠接荒城。

  又送王孫去,萋萋滿別情。

  【註解】:

  1、離離:歷歷,分明的樣子,古詩大全《唐詩三百首之白居易:草》。

  2、遠芳:伸展到遠處的草。

  3、萋萋:茂盛的樣子。

  【韻譯】:

  古原上的野草亂生亂長,

  每年春來茂盛秋來枯黃。

  任憑野火焚燒不盡不滅,

  春風一吹依舊蓬勃生長。

  遠處芳草掩沒古老驛道,

  延至荒城一片翠綠清朗。

  春綠草長又送遊子遠去,

  萋萋亂草可比滿腹離傷。

  【評析】:

  這是詠物詩,也可作為寓言詩看。有人認為是譏刺小人的。從全詩看,原上草雖有所指,但喻意並無確定。“野火燒不盡,春風吹又生,”卻作為一種“韌勁”而有口皆碑,成為傳之千古的絕唱。

最近訪問